532422 (Korean Translation)Rebecca Chaplan research-article2014

APAXXX10.1177/0003065114532422How To Help Get Stuck Analyses Unstuck

ja Pa

레베카 채플란 (Rebecca Chaplan)

62/5

정신분석에서의 정체를 어떻게풀어서진행이되게할까 H o w To H e l p G e t S t u c k A n a l y s e s U n s t u c k ( K o r e a n Tr a n s l a t i o n )

솔깃하지만 다소 오해를 불러 일으킬 수 있는 표제를 가진 이 패널 은 세 가지 사례를 제시하였다. 세 가지 사례에서 분석가는, 진전이 없어서 즉, 실행화된(enacted) 공상을 환자가 분석적으로 전혀 이 해하지 않으려 하는 모습에 좌절하여 거의 모든 희망을 잃고 있었 다. 세 가지 사례에서 그처럼 “곤경에 빠져서 정체되어 멈추어 있 다는 것”은 환자가 무의식적으로 분석가에게 할당한 역할에 분석 가가 깊게 빠져있는 경험을 하고 있는 바와 같이, 분석가와 환자 사 이에 서로 함께 공유하고 있는 역동에 의해 일어나는 것으로 이해 되었다. 이러한 역전이 반응을 사용하고 무엇이 실행화되고 있는 지를 생각하는 분석가의 능력이 변화에 저항하는 힘들을 이해하는 하나의 길을 제공하였다. 우리는 이 세 가지의 사례가 환기시키는 병력에서 분석가가 환자의 세계관 내에서부터, 곤경에 빠져서 정 체되려는 패턴으로의 인력적인 끌림에 저항하기 위한 해결책을 발 견하고 있으며, 그 해결책이 각 사례에 특정되어 있지만 다소간 공 유하는 원칙에 기반을 두고 있음을 보게 된다. 그러므로 활발한 상 호작용 및 이견이 거의 없었던 오전의 토의에서 도출된 생각들은 조언을 어떻게 제공할 것인가에 관해서라기보다는 이 세 가지 사 례의 공통점이 무엇이며 또한 무엇이 도움이 되었는지에 관한 생 각들이었다. 로즈메리 발삼(Rosemary Balsam)은 좌장으로서 패널 토론자 들을 소개하였다. 발삼은 우리가 구어체로 지칭하는 바 “곤경에 빠 져서 정체되어 멈추어 있음(우리말 구어체로는 ‘빼도박도 못함’)”은 하나의 임상적 실체이며, 이는 “교착 상태,” “부정적인 치료적 반 응,” “실행화(enactment),” “반복 강박,” “ 역전이,” 또한 광범위한 의 미에서의 “전이” 등의 개념들과 중복이 된다고 언급하면서 시작하 미국 정신분석학회 봄 학회에서 행해진 패널임. 시카고, 2012. 6. 17. 패 널리스트: 로즈메리 발삼(좌장), 스탠리 코언, 프랜시스 아놀드, 디온느 파웰. DOI: 10.1177/0003065114532422 Downloaded from apa.sagepub.com at SETON HALL UNIV on April 28, 2015

NP1

Rebecca Chaplan

였다. 이 패널을 처음 제안한 스탠리 코언(Stanley Coen)이 “우리가 모두 즉각적인 방식으로 연관을 시킬 수 있게” “실용적”인 단어를 선택하였고 “또한 누구라도 분석적 상황이 ‘곤경에 빠져서 정체된’ 상태다 라고 간주할 세부사항들은 여러가지가 중첩되고 다중적으 로 결정될 것이다”라고 말했음을 발삼은 덧붙여서 말했다. 발삼은 이 주제에 관한 한, 동시대의 관점과 생각과 관련지어 서, 스티븐 골드버그와 쥬디 칸트로위츠에 의해 운영된 미국정신 분석학회의 장기 토의 그룹, 또한 아놀드 골드버그, 미첼 윌슨, 피 터 지오바치니, 루이스 아론, 조디 데이비스에 의해 출판된 논문의 한 유형을 언급하였으며, 이는 행위주체성(agency) 개인화, 권력 역동, 성격 병리, 분석가와의 상호작용에서의 감정적인 세부 사항 등 여러 가지의 논쟁적인 이슈를 다룬 것들이다. 그녀는 (치료)기법 에서의 이탈은 이러한 치료들과 연관되어 때로 논쟁을 불러일으키 는 주제라고 이야기 하면서, 심지어 이제는 기법에 관한 우리의 생 각이 발전하고 있음에도 그러하다고 강조하였다. 그리고 나서 발 삼은 여기 발표되는 세 개의 사례에 해당하는 주제의 전조가 되는 언급인, 그녀에게 신체의 역할에 관한 질문을 제기한 아일랜드의 분석가인 잉그리드 마스터슨의 발언을 인용하였다. 패널 토론자들의 임상 사례를 듣기 위한 맥락을 제공하기 위해 서, 발삼은 이러한 사례들에서 “정체됨”의 특징으로서 그녀가 파악 한 여러 가지 요인들을 요약하였다. 그러한 요인들 중의 첫째는 분 석의 과정에서 상호작용의 반복적인 “특징” 패턴들이 끈질기게 장 시간 지속되는 성향인 것이며, 이는 때로는 분석가에게 어찌할 바 모르게 하는 느낌을 초래한다. 이러한 상태에서 벗어나는 일은 두 사람 사이의 직접적인 의사소통을 넘어선 곳에 있는, 전의식에 있 는 어떤 것이 도움이 된다고 드러나거나, 혹은 궤도의 변화를 허용 하거나 하는 점을 분석가가 파악해야만이 가능하다. 이를 풀어준 후에는, 그 정체는 복잡한 관계의 핵심 내에서 일어난 성장의 하나 의 표시인 “같지만 단지 미세하게 다른” 어떤 것으로 형태가 변하 게 된다. 그 전이에서의 정동들에는 전치된 혹은 억압된 분노, 갈망 혹은 원 가족의 주요 인물에 대한 성적인 느낌들을 포함하고 있다. 환자의 신체는 이 장면에서 주요한 역할을 한다. 그리고 마지막으 로는, 각각의 가족 인물은 전이를 통해서 교대로 나온다. 이 다면화 된 전이적인 요구에 대한 분석가의 반응들이 상호적인 부담을 서 서히 분간해 나아가는 데에 주요한 핵심이 된다. 그 패턴을 충분한 차이를 가지면서 충분히 반복 한 후에 “정체”가 풀렸다는 신호가 되는 것은 환자가 더 많은 자아 조절과 자아 융통성, 정동의 더 많 은 유용성, 개인화의 정도가 증가함을 보고하게 될 때이다. 그 혹은

NP2

Downloaded from apa.sagepub.com at SETON HALL UNIV on April 28, 2015

How To Help Get Stuck Analyses Unstuck (Korean Translation)

그녀는, 점점 더, 그 혹은 그녀 자신의 인생의 에이전트(설계사)가 되게 된다. 마지막으로 발삼은 정체된 사례들에서 미래에 관한 희 망을 계속해서 유지하는 중요성을 강조하면서 프로이트의 말을 로 왈드가 재해석한 “이드가 있었던 곳에 에고(자아)가 오게 해야 한 다.”라고 한 사실을 인용하였다. 발삼은 로왈드를 언급하면서 패널 토론자들 모두, 과정의 기술에서 드라마(극)의 은유들을 사용한 점 을 주목하였다. 이 주제를 토론의 나중에 다시 돌아가서 다룰 것이 라고 간단히 언급하면서 분석 상황을 무대라고 한 로왈드의 널리 알려진 논문(1975)과 이 주제가 서로 긴밀히 연관되어 있음을 우리 에게 상기시켰다. 다음으로 프랜시스 아놀드(Frances Arnold)는 인생에서의 실 패로 우울하고 실망한 상태로 치료에 왔지만 처음에는 활기차고 관심을 보이며 호응하던 그녀의 환자인 재닛의 사례를 발표하였 다. 아놀드는 처음에는 그녀의 호응성에 의해 고무되었지만, 곧 이 러한 감정과 환자의 자료 사이의 불일치를 점점 더 깨닫게 되었고, 이는 신체적으로 몰두되어 있었던 환자의 엄마가 감정적으로는 환 자에게 없는 엄마와 같았으며 이러한 엄마와 있을 때의 환자의 방 식이 전이에서 반복되어서 분석가에게 환자가 생생한 활기를 투사 하고 있음을 인식하였다. 조정하는 환자의 엄마와 환자가 하고 있 는 (자신을) 무력화시키는 동일시로부터 환자를 끄집어내어서 움 직이게 할 수 있는 방법이 없다는 감정에까지 아놀드가 도달함으 로써, 결국 그 사례는 교착 상태에 빠지게 되었다. 신체에 관한 공 상은 그 과정에서 두드러졌고, 아놀드는 그것을 환자 발달의 독특 한 양상의 맥락에서 이해하였다: 그 엄마는 심각한 의학적인 문제 를 가지고 있었고 경직된 신체 자세로 인해서 문간에 설치한 견인 기구를 통해서 가족을 지배하고 있었다. 환자 또한 10대에 부인과 수술을 받았으며 이는 자신이 부적합하다는 느낌과 침범 당했다는 느낌을 갖게되었다. 아놀드는 환자와의 관계에서의 경험이 곧 재 닛이 그녀의 엄마를 치유하기에는 무기력하다는 느낌에 관한 정보 를 제공한다고 이해하고 있음에도 불구하고 좌절되고 무기력한 느 낌을 가졌었다고 보고하였다. 아놀드는 비록 처음에는 이러한 “정 체”가 같이 동참하기에 고통스러웠다고 깨닫고 있었지만, 깊이 생 각한 끝에 다음의 사실을 이야기하였다: “우리가 같이 만들어낸 그 경험에 같이 얽히는 그러한 행위를 만약 내가 하지 않는다면 나는 더 심각한 곤경에 처하게 될 것이다. 분석적인 참여에서 완전히 연 루되어 정체되어 있을 수 있는 능력은 하나의 가능한 가학피학적 인 단단한 반점이 되는 것 만큼이나 또한 하나의 재능이 되기도 한 다.” 그녀는 환자가 신체적으로 손상을 입었다는 공상의 상세한 면

Downloaded from apa.sagepub.com at SETON HALL UNIV on April 28, 2015

NP3

Rebecca Chaplan

과 그 엄마의 신체적 집착을 강조하였다: “분석에서 장기간 지체되 는 정체는 강력한 신체적 경험에서 나올 수 있고, 그 정체는 그 자 체가 분석가와 피분석가, 양자의 신체에 박혀있을 수도 있다는 생 각이 갑자기 나에게 떠올랐다. 내 환자의 세대 간에 걸친 트라우마 의 특성이 되었던, 신체와 정신 사이의 심각한 단절과 해리가 있어 왔을 때에 신체에서 정신으로 움직이려고 시도하는 것이 어떠한 것인지를 이 사례는 보여주고 있다.” 명료해진 순간에 그녀는 재닛 에게 말했다, “내 생각에 당신은 바로 당신이 당신의 엄마와 경험 한 대로, 우리를 견인기에 넣고 있는 것 같다,” 이 말에 그녀는 대답 하였다. 그들 두 사람이 모두 풀려나는 순간이 되었음에 틀림없었 을 이야기였다, “그걸 다시 말해보세요; 당신이 맞았다고 나는 생각 해요(나를 바로 이해했다고 생각해요).” 아놀드는 그녀 자신을 “같이 내놓는 위험을 감수했기” 때문에 이 해석이 효력을 발휘했다고 추측하였다. 그녀는 필요하다고 요 구되는 만큼 환자와 정체되어 남아있기를 자청했고 그들이 서로 상대방에게 영향을 미칠 수 있다는 점을 인정하였다: “ 만약 필요 했다면, 나는 그녀의 움직이지 못하는 우울한 엄마의 영역으로 들 어갈 의향이 있었고, 재닛의 분노의 영역으로도 들어갈 의향이 있 었다.” 그들이 견인기를 함께 실행화 하는 것보다는 은유를 사용하 여 그들이 같이 이야기해 볼 수 있는 은유로 받아들이게 되자 그녀 (아놀드)는 재닛이 그녀 스스로의 행위의 주체성을 인정하기 시작 하는 것을 보았다. 이 사례에서 또 다른 분기점은 분석 시간 사이에 아놀드에게 떠오른 하나의 공상이었다. 그녀는 출생, 신체 변화 및 노화를 포함 하는 즐거우면서 또한 슬프기도 한 그녀 자신의 인생의 사건들 뿐 아니라, 재닛의 내적인 죽음과 같은 상태에 관한 생각에 빠져 있었 다. 라디오에서 나온 한 가지 이야기가 그녀의 주의를 끌었다. 이는 소독의 역사와 의사들이 시체 안치소에서 분만실로 이동 하면서 손을 씻지 않아서 분만 시에 높은 사망률을 보였다는 이야기였다. 그녀는 재닛의 사례에 관한 기본적인 공식을 그녀에게 드러내주는 한 가지 몽상으로 빠져들었고 이를 통해서 그녀는 환자의 내적인 죽음의 상태에 관한 그녀의 특정 역전이 저항을 이해하게 되었다. 그것은 그들이 시체 안치소의 죽은 시신들을 바라보고 있는 데, 재 닛은 그것에 화를 내고 있는 듯하다고, 그녀는 재닛에게 말하였다. 재닛은 아놀드가 혼돈에 빠져 있고, 그녀는 사실은 자신이 생생하 게 살아있음을 보여주려고 시도하고 있었으며, 그녀의 살아있는 부분을 방어하는 데에 분석이 도움이 되었다고 주장하였다. (아놀 드는 재닛이 갑작스럽게 그녀가 깨닫게 된 그 순간에 대해 반응한

NP4

Downloaded from apa.sagepub.com at SETON HALL UNIV on April 28, 2015

How To Help Get Stuck Analyses Unstuck (Korean Translation)

것인지 혹은 그녀의 분석가가 그녀의 의사소통을 만성적으로 오해 하여 왔다고 암시한 것인지에 관해서는 언급을 하지 않았다. 재닛 은 죽음과 같은 상태의 유지에 자신이 지속적인 역할을 하고 있었 다는 점은 인정하지 않았고, 단지 자신이 그 상태와 반해서 싸우고 있었다는 점만 인정하였다. 둘 중에 어느 쪽이든, 아놀드는 유도 ( judo: 스포츠 명칭, 번역자 주)의 기술을 행해서 재닛의 수동적 저 항을 활동성과 행위의 주체성을 가지도록 변화시켰다.) 아놀드는 환자의 죽음과 같은 상태의 “시체 안치소”에서부터 자신을 방어적 으로 해리시키고자 하는 자신의 욕구가 그 교착 상태를 더 길게 지 속하도록 했을지도 모른다라고 추측하면서 말을 맺었다. 나아가,재 닛이 그녀의 강렬한 시기심을 깨닫게 되고, 그 시기심이 “죽음과 같 은 상태”와 연관되어 있음을 깨닫게 되면서 이 문을 여는 일은 부 가적인 어려운 작업이 되었다고, 아놀드는 말했다. 재닛의 비관주 의를 견디고, “활기를 가진 사람”이 되려는 쪽으로 끌어당기는 역 전이를 수용하여 품기 위해서, 마지막으로 아놀드는 “기꺼이 더 우 울한 상태로 남아있기로” 결심하였다. 발삼은 다른 사람들이 참여하거나 이해하는 것을 차단하고, 관 찰자의 역할로 격하시킬 수 있는 샤르코의 히스테리 환자들의 태 도에서 보여진 것과 같은 “신체 언어에 의한 극적 장면”으로서 나 타난 그 엄마의 자세에 대해 주목하였다. 그녀는 아놀드의 주요한 해석을 칭찬하였다: “이 해석의 탁월한 점은 딸로부터 엄마를 분리 하지 않게 해석한 데에 있다. 아놀드 박사는 ‘당신이 나를 이 덫에 가두었어요.’라고 말하지 않았다. 그렇게 말했더라면 그 딸을 더 심 한 절망으로 몰고 갔을 터이다. 아놀드 박사는 ‘당신은 우리를 견인 기에 넣어서 서로간에 상호 영향을 미칠 수 있는 길을 박탈했다 .......마치 당신의 엄마와 당신이 경험했던 것처럼’ 이라고 말했다.” 발삼은 계속해서 그 동일시의 신체 중심성을 강조하였다: “ 내 판 단으로는 재닛은 어떻게 할 수 없고 또 말로 표현할 수 없을 정도 로 엄마와 신체에서 하나로 합쳐져 있어서 ‘여성’은 결함이 있고 장 애가 있는 것으로 정의를 하고 있었다, ......나는 말하자면, 그들을 분리하려고 시도하는 것은 시기상조라고 생각한다. 재닛에게는 불 평만 하고 배제만 하는 이런 내재화된 엄마가 그녀 자신과 합류해 서 내적으로 그녀가 자신에 대해 느꼈던 결함이 있는 여성이 되는 것이 몹시도 필요했었다, 그러므로 아놀드 박사도 역시 상상으로 는 장애를 갖게 되어야먄 하고 그래서 그들과 하나로 합류해서 그 들 여성 신체의 의미가 절망 상태라는 점을 충분히 느껴야만 하는 것이었다. 그러나 아놀드 박사 마음의 한 요소는 아직 거기에 있으 면서 그 과정을 지켜보고 있었다. ......그녀는 재닛을 위해 그 비유

Downloaded from apa.sagepub.com at SETON HALL UNIV on April 28, 2015

NP5

Rebecca Chaplan

를 만들었고, 재닛은 또한 지적인 마음과 기억을 가지고 있으므로 그것을 받아들였다. ‘당신이 옳아요,’ 재닛은 말한다. 나는 이런 방 법을 공상하고 있어요, ‘당신은 분석실에서, 원래의 부엌에서, 이 극 적 장면을 이해했고, .....당신은 나의 침묵 연기를 해독해내었어요.’ 이것은 재닛이 또 다시 쓰기 시작한 대본의 공동 작가라고 로왈드 가 인정할 만한 위치에 아놀드 박사를 두게 된다. 그녀의 자아는 정 체되어 머물던 그 자리로부터 성장을 일시적으로 재개한다. .....나 는 여기서 죽음과 삶 사이에서의 성쇠가, 정체와 자유의 물결을 반 영하듯이 .....점진적으로 또한 서서히 이 엄격하고 정체된 채로 체 현화되어 있는 재닛을 더 굉장한 삶과, 내재화된 ‘생생함이 살아난’ 정신적 다산성으로 자유롭게 풀어 주는, 완전히 강력한 것임을 알 수 있었다. 짧은 토론이 그 뒤에 이어졌다. 여기에 포함된 것은 발표에서 강조가 되지는 않았지만 중요한 주제들을 명확히 드러내는 질문들 로 사례의 체계적인 이해를 돕는 질문이었다. 그 예를 들면, 환자의 가학증과 아버지의 부재, 또한 심리적으로 생각하는 능력의 부재 가 전이에서 반복되고 그럼으로써 아이의 내적 세계에 대한 생각 을 가지지 않았던 엄마는 환자가 전이에 관한 생각을 할 수 없게 되는 것으로써 표상화되어 나타났다. 다음으로는 디온느 파웰(Dionne Powell)이 겉보기에는 성공한 여성이지만 결혼에 실패하고 전문직에서 물러난 미쉘과의 작업을 발표했다. 미쉘은 매 분석 시간마다 의식절차를 하듯이, 또한 애처 롭게, 자신의 공격성은 전혀 깨닫지 못한 채로, “선생님 준비가 되 셨나요?”라고 물으면서 시작을 하였는데, 이는 마치 자신의 생각할 수 있는 능력을 그녀의 분석가에게 양도하고 그녀의 분석가에게 의존해서 그녀의 분석가가 그녀를 위해서 모든 생각을 대신해 주 기를 바라는 듯이 보였다. 파웰은 환자 역동의 실행화에 붙잡혀 있 어서 “정체되고, 혼동되며, 온전히 절망적인” 자신의 느낌을 묘사 하였다. 그녀는 (환자로부터) 자기말을 고지식하게 듣고, 소화하지 않은 채 반복하도록 (환자에게) 매번 종속되어 있었고, 그녀(파웰) 의 언급은 가장 표면적인 관찰에만 한정할 것으로 “요구되었”는데 만일 그 이상의 개입을 하면 미쉘이 칩입적인 것으로 받아들이고 상처를 받기 때문이었다. 종종 그녀(파웰)는 그 전날에 자신이 언급 한 것을 문자 그대로 똑같이 반복하도록 “요구” 되었다. 그 암송이 너무도 반복적이었기 때문에, 파웰은 자신이 어떤 것들을 날이면 날마다 같게 유지하는 것이 목표인 “행위 예술”의 일종에 참여하고 있는 듯이 느꼈다. 그녀는 이를 영화 「그라운드 호그 데이」(‘사랑 의 블랙홀’이란 제목으로 1993년에 우리나라에서도 개봉됨- 번역

NP6

Downloaded from apa.sagepub.com at SETON HALL UNIV on April 28, 2015

How To Help Get Stuck Analyses Unstuck (Korean Translation)

자 주)를 보고 있는 것과 비교를 하였다. 그녀에게서 전적인 관심 을 얻기를 바라면서도 또한 거리를 두고 경직된 규칙을 가지고 관 계를 맺기 바라는 미쉘의 욕구를 인식하면서, 파웰은 다음을 관찰 하였다. “미쉘에게 있어서 분석가의 사랑을 차지하는 대가는 ‘완벽 한 분석 환자’가 되어서 매일 매일 자신의 역동을 암송하고, 나의( 파웰)의 언급은 소화되거나, 관계를 맺게 됨도 없고, 이해됨도 없이 이야기를 길게 서술하는데 끼어 넣어질 뿐이었다. 이 분석적인 식 단에는 최소한의 영양가와 먹을 만 한 것만 있었다.” 파웰은 미쉘 이 면담실로 들어와서 카우치에 눕기 전에 때때로 대기실에서 먹 고 있는 걸 주목하였고 이를 미쉘이 분석 시간 중에는 영양분을 섭 취할 수 없으므로 스스로 영양을 공급하는 것으로 이해하였다. 분석이 진행됨에 따라서, 미쉘은 아동기의 비현실적인 분위기 를 묘사하였는데, 이는 그녀의 엄마가 아빠가 술에 취해 하는 분노 폭발을 별 것 아닌 것으로 치부하거나 부인하였을 때의 일이었다. 그녀는 매우 예민하게 자라나서, 그녀 자신의 안전감을 유지하기 위해서 그녀 엄마의 세계관을 보호하고 동조하려는 욕구를 느꼈는 데, 이를 위해서는 그녀 자신의 생각과 그녀 자신의 개별의 현실을 부정하는 게 포함되었다. 파웰은 그녀의 환자가 어떻게 파웰의 말 을 “사물들”로 바꾸는지를 생생하게 묘사하였다: 내 해석은, 미쉘 에게 그녀가 흡수하거나 혹은 되돌아 볼 수는 없는, 그러나 숙고나, 변경, 혹은 은유 없이 표상되어야 할, 그래서 그녀가 나중에 그들을 암송하고 안도감을 갖게 하는 완벽한 창조물들의 일부가 되었다. 내 말들은 라이너스 담요(찰스 슐츠의 연재 만화 「피너츠」의 등장 인물 라이너스가 항상 들고 다니는 담요- 번역자 주)의 문자 그대 로의 이행기 대상 (transitional object) 이 되었다.” 이런 통찰을 가 지고, 파웰은 미쉘이 보스인 척 하는 것을 살아남으려는 일의 하나 로 재구성하고, 어린 미쉘의 딜레마에 깊은 연민을 표현할 수 있었 다: “미쉘이 자신의 권위와 행위 주체성(agency)을 되찾고자 하는 양가감정을 가졌지만 이 감정은 그녀의 엄마, 즉 그 안에 있는 실 제의 엄마와, 엄마-분석가, 에 의해서 버림받을지 모른다는 위협을 느끼면서 이에 포괄되어 일부가 되었다. 이는 현재 상황에서 더 그 러했는데, 왜냐하면 그녀의 엄마가 바로 그 시기에 분석을 경멸하 고 있었고, 이는 분석이 그녀의 엄마가 딸에 의존하고 있었던 것을 위협하는 것이 되었기 때문이란 것이다. 미쉘에게는 비극적이게도, 그녀의 부모에게 대들고, 분리하려 고 시도를 했던 형제자매 한 명이 있었는데, 미쉘이 믿는 바에 의 하면, 미쉘은 이 형제자매를 가학적으로 대했고 이는 공격성의 정 상적인 경험을 위한 맥락을 제공할 수 있는 종류의 부모가 없는 상

Downloaded from apa.sagepub.com at SETON HALL UNIV on April 28, 2015

NP7

Rebecca Chaplan

태에서 일어났다. 이 형제자매는 죽었고, 그러므로 미쉘은 자신이 그 어린 아이를 죽였다고 공상하게 되었다. 게다가, 미쉘에게 그 죽 음은 그녀의 부모로부터 독립을 선언하는 것의 위험성을 일깨워 주는 경고가 되었다. 미쉘은 구조화된 공상 하나를 발설했는데, 이 공상에서는 신이 다른 아이를 잘못해서 데려갔기 때문에 그녀의 삶은 살아있지 않은 상태로 남아있어야 한다는, 즉 그녀가 형제자 매를 “살해했고, 살아남았”기 때문에 느끼는 죄책감을 끊임없이 되 새김해주는 것이었다. 이 공상은 그녀가 자신의 삶과 전이 관계에 서 가학피학적인 곤경에 얽히고 매여서 꼼짝 못하게 하는데 기여 하였다. 그리고 나서 파웰은 가족 역동의 강력한 힘에 반대하며 자신이 개인으로서 정체성을 주장하였던 형제자매의 위치에 자신을 위치 시킴으로써, 또한 이러한 공격성의 위험에 관한 동반되는 공상들 에서 생겨나는, 역전이의 어려움을 솔직하게 보고하였다. 파웰의 오래 사라지지 않는 죄책감은 완벽한 척 하고 미쉘에게 “의무”를 다 하려고 하는 내적인 요구를 동반하였고, 이 점에서는 미쉘의 요 구와 구별이 안 되게 섞여있어서 파웰은 진짜가 아닌 가식적인 태 도를 취하고, 미쉘의 예행 연습된 완벽함의 실행화에 동참하도록 만든다. 그러므로 파웰과 미쉘, 둘 다 모두 별 수확이 없는 건조한 정신분석을 수행하려는 유혹을 가지고 있었다. “나의 고심은 나 자 신의 정체성을 상실함이 없이, 미쉘이 그녀만의 분리된 정체성을 회복하도록 어떻게 도와 줄 것인가 하는 데 있었다.” 내적으로는 이 러한 딜레마를 가지고서, 미쉘의 지각과 그녀(파웰) 자신의 지각 사 이의 미묘한 차이에 지속적으로 관심을 기울임으로써, 파웰은 미 쉘의 입장에 대한 그녀의 연민을 전달할 수가 있었다. 마침내 “미 쉘은 그녀가 끊임없이 파괴하려고 시도하고 있는 그녀의 긍정적인 측면을 내가 보호하려고 노력하고 있다는 점을 인식하기 시작했 다. 그러므로 우리의 곤경의 핵심 측면은 미쉘이 자신의 살인적인 분노를 깨닫지 못한 채, 다른 사람들에게 자신의 공격성을 전가하 려는 데 있었다. 아놀드의 사례에서처럼, 엄마와의 애착을 유지하기 위해서 그 녀 자신을 왜곡해야만 했던 그 어린 아이를 위해서 분석가가 연민 을 가지고 말 할 수 있게 되는 순간이 다가왔다. 하루는 미쉘이 파 웰에게 “슬프게” 보인다, 라고 언급하였다. 분석가는 이에 대한 그 녀의 생각을 물었으며, 미쉘은 “그것(슬픈 것)을 고치고 싶다”는 충 동을 고백하였다. 그 지점에서 파웰은 다음과 같이 해석하였다: “이 는 너의 엄마의 슬픔과 연관이 있다. 너의 엄마는 자기 자신의 슬 픔 뿐만 아니라 너의 슬픔도 다룰 수가 없었고, 그러므로 네가 그

NP8

Downloaded from apa.sagepub.com at SETON HALL UNIV on April 28, 2015

How To Help Get Stuck Analyses Unstuck (Korean Translation)

것을 고치는 유일한 방식은.... 그 슬픔을 모두 너의 내부로 받아들 여서, 너의 엄마의 현실을 네가 취하고, 너 자신의 현실은 희생하는 것이었다. 그리고 나는 그것이 슬프다, 왜냐하면 그것이 너에게 아 주 심각한 영향을 끼쳤기 때문이다.” 미쉘의 내부 조직화에서의 변 화는 하나의 꿈으로 드러났다. 그 꿈에서, 그녀는 위험에 처했고, 비록 꿈에서의 한 인물이 그녀가 그렇게 하려는 것을 막으려고 노 력했음에도 불구하고, 그녀는 효과적으로 도움을 요청하였다. 삶에 서의 그녀의 태도와 매우 다른 꿈에서의 그녀의 행위에 미쉘은 감 명을 받았다. 그 다음에는 분석가에게 분노의 공격을 하는 시기가 따라왔고, 이를 파웰은 분석가의 마음의 침입으로부터 미쉘이 자 신을 방어하려는 시도이며, 미쉘의 경직된 방어 체계가 허물어짐 에 따라 촉발된 그녀의 시기심의 표현이라고 이해했다. 한 번 그들이 이 시기에 도달하게 되자, 미쉘은 그 죽은 형제자 매를 그녀가 가학적으로 학대한 것에 관한 자신의 끔직한 죄책감 을 이야기하기 시작했다. 파웰은 치료 초기에 자신이 미쉘의 경직 된 요구들에 굴복한 것이 미쉘에게 어떻게 영향을 미쳤는지를, 돌 이켜 생각해보면 이해가 되었다: 그것은 “그녀의 자기-경멸감을 북 돋았고, 처벌을 받아야 한다는 그녀의 지속된 욕구의 공상을 강화 하였다. 이는 또한 그녀의 미래를 위해서 그 해결을 하는 데 심지 어 더 복잡하게 만들었다. 왜냐하면 이러한 역동들을 훈습한다는 것은 ......그녀의 삶의 여정에서 유일하게 믿을 수 있는 동반자들인 그녀의 내재화된 형제자매와 엄마를 다 죽이는 의미를 내포하고 있기 때문이었다.” 미쉘은 그리고선 다른 꿈에 관해 이야기하였다: 그녀가 막 출 산을 하려고 하였고, 그녀의 주치의인 파웰이 그녀에게 마취제를 주사하고 있었으며 따라서 그녀는 분만통을 걱정할 필요가 없게 되었다. 미쉘은 이 꿈을 분석에 관한 은유라고 스스로 해석하였고, 감사와 해방감을 표현할 수가 있었다. 이것이 그 치료의 마지막은 아니었지만, 이는 그녀가 이제 더 상징적으로 생각할 수 있게 되었 고, 또한 그녀가 “더 진실한” 자기로 탄생하는데 하나의 요원 (agent)으로서 책임감을 가질 수 있는, 하나의 신호가 되었다. 발삼은 “틀린 신호에 박수 갈채를 보내게” 될 지도 모른다는 두 려움으로 안절부절못하는 청중으로서의 파웰을 포함해서, 행위의 그 은유가 반복되는 점에 주의를 기울였다. 전이에서 파웰에게 이 역할을 할당하려는 미쉘의 조급함은 부분적으로는 “파웰이 술에 취한 아빠나, 혹은 신경이 파괴되어 부정만 하고 있는 엄마와 같이, 다른 위험한 전이 역할을 맡게 될 까봐, 미쉘이 직관적으로 두려워 했던 것으로 보인다” 고 발삼은 지적하였다. 발삼은 파웰의 역할이

Downloaded from apa.sagepub.com at SETON HALL UNIV on April 28, 2015

NP9

Rebecca Chaplan

사로잡힌 청중, 그 다음에는 대본에서 몇 개의 엄격한 대사를 가지 게 되고, 또한 마지막으로는 진행되는 연극에서 공동 창작자로서 참여할 수 있도록 어떻게 움직였는지를 추적하였다. 그녀는 “우리 가 듣기에는(공상이든 혹은 현실이든 간에), 유기라고 할 만한, 또 한 악랄하고 공모로 결탁한 이 부모들에 대한 반항의 결과로서, 한 아이가 이미 목숨을 잃었다고 하는, 이 극적이고, 활기가 마비되고, 고정된 실행화(enactment)에서 모든 가족 구성원의 전이적인 역할 을” 파웰이 받아들였다고 언급하였다. 분석이 진행됨에 따라서, 미 쉘은 “그녀의 애착의 초기 대상들 중의 몇몇과 더 충분한 동일시를 시도해 보았다. 다른 사람들은 미쉘이 분석 이전 처럼 ‘좋은’ 사람 이 되지는 않았다고 느낄지도 모르지만─ 그러나 그녀는 세상과 관계하는 능력이라는 점에서는 훨씬 더 진정성을 가지게 되었다.” 패널의 보고자인 레베카 채플란(Rebecca Chaplan)은 지금까지 발표된 사례들을 길게 언급하고 또한 스탠리 코언의 기여를 기대 하였다. 이러한 사례들은 “훈습”의 중심성에 관한 모든 예들이다, 라고 그녀는 말했다, “기억하기, 반복하기 및 훈습”에서 프로이트 (1914)는 반복하려는 강박이 “거의 완벽한 자유로움을 가지고 확장 이 허용되는”(p154) 하나의 놀이터로서 전이를 은유하기를 제안했 다. 신경증이 확장의 자유를 가졌다고 그가 강조한 점은 중요하다. 그들의 삶에서 “정체되어 있는” 이러한 환자들은 전이에서 분석가 가 그들과 함께 “정체되어 있기를” 요구하는데, 이는 분석가가 그들 의 곤경을 충분히 경험할 자유를 가지도록 하기 위해서, 또한 그것 을 모든 현상에서 느끼게 하기 위해서이다. 이 세 가지 사례 모두에 서 환자들은 비록 그들 자신에게는 큰 대가를 치르는 것임에도 불 구하고, 댜양하게 순응적이고, 활달하고, 유능하고, 유혹적임으로써 다른 사람과 어떻게 잘 지내는지를 잘 아는 사람들로 그려진다. 치 료의 초점이 환자의 분석가와의 예정된 “실패”인 정신분석보다 덜 집중적인 어떠한 치료에서든지 부딪쳐 깨지고 실망하는 익숙한 희 망들의 또 다른 실행화가 반드시 일어나게 된다. 그들 삶에서 무엇 이라도 다르게 만들기 위해서는, 그들은 존재의 새로운 방식을 발 견해야만 한다: 물론, 살아남는 일이 지금까지 이런 방어적인 전략 들에 달려 있었던 경우에는, 자발적으로 변화할 수 있는 사람은 아 무도 없을 것이다. 이런 조금 더 어려운 환자들은 치료가 도움이 되 게 하는 것을 막으려고 그들의 모든 영리함을 사용하며, 어떤 것도 일어나지 못하게 하려고 싸우고 있다. 만약 우리가 이런 경계에서 우리의 환자들과 적절하게 관계를 맺고 있다면, 어느 정도의 방식 에서든, 모든 분석들은 과거의 방식으로 행하려 하는 것과 새로운 방식을 발견하려 하는 것 사이에서 이러한 싸움에 얽히게 된다.

NP10

Downloaded from apa.sagepub.com at SETON HALL UNIV on April 28, 2015

How To Help Get Stuck Analyses Unstuck (Korean Translation)

치료 작용에 관한 현재의 생각들은 우리가 “그 안에 있어야 한 다”는 조건을 공통으로 가지고 있는데, 결정적인 요인에 대해 환자 가 자신이 우리에게 중요하고, 우리에게 영향을 미칠 수 있다는 확 신을 갖고 있는 것이라고; 혹은 분석가가 환자 경험의 내면에 공감 해서 환자가 숙고할 수 있게, 또한 정신화할 수 있게(mentalize)하 는 능력이라고 믿거나, 또는 우리를 새로운 대상으로 경험하도록 도와줄 수 있는 능력이라고 믿거나 또는 우리가 환자의 증오를 견 디고 이겨낼 수 있음을 보여주는 것이거나 간에 그러하다고, 채플 란은 지속해서 말했다. 분석가는 오랜 기간 동안 강렬한 정동을 품 고 있고, 불확실성과 혼돈을 견디고 있어야 하는 책임이 있다. 어떤 방식으로든지 간에, 우리는 계속해서 진전하기 위해서는 그 과정 에서 충분한 만족을 발견할 필요가 있다. 아놀드는 가학피학적 실 행화의 사인렌 경보와 그것의 퇴행적인 만족감에 주의를 기울이고 있고, 코엔은 그의 발표에서 퇴행하려는 우리의 소망을 편하게 받 아들이도록 촉구하면서, 그래야먄 우리가 그 소망을 덜 행동화하 게 된다고 하였다. 우리의 작업을 발표하고 우리의 이야기를 서로 에게 이야기하는 하나의 중요한 기능은, 우리가 “그 안에” 있으면 서 또한 동시에 그것을 관찰하는 능력을 보유하면서, 우리가 이런 도전이 되는 환자들과 관계를 계속해서 유지할 수 있는 활력을 발 견하도록 도움을 주는 데에 있다. 채플란은 아놀드와 파웰의 환자들에서 중요한 유사점을 주목 하였다. 두 사례는 한 가지 유사한 발달학적 심리적 외상(트라우마) 으로부터 고통받고 있다고 보여진다: 사랑과 보호의 대가로서 정 신병적인 세계로 항복할 것을 요구하는 엄마가 있고, 중재할 아빠 는 없다. 각 환자에게는 전투에 신체가 개입되어 있고, 이때 신체는 단어를 이용하기 훨씬 전부터, 받아들이거나 뱉어내는 일, 피부의 경계들, 체념하거나 붙들고 있는 것, 온전하거나 손상된 느낌등에 대한 가장 이른 타협의 매개체 역할을 한다. 두 환자는 정상이 아 니고 전제적인 폭군인 엄마와 겁에 질린채 동일시를 하고 있다. 혼 돈을 경험하는 것이 그들에게는 수치스럽기 때문에 성에서의 즐거 움도 없으며, 친밀함에서의 편안함도 없다. 두 사례에서, 분석가는 그녀의 대상들에 대한 죄책감 및 자율성에 관한 싸움을 포함해서, 그녀 자신의 갈등들 안으로 끌려들어가 있다. 우리는 고통 받는 것 이 어떻게 관계하는 하나의 방식이 되는지를 듣고, 이 환자들이 자 신들의 발톱에 의존해 어떻게 버티고 있는지에 관해 듣는다. 주요하게도, 각 분석가는 환자의 고집스럽고 부정적인 점이 또 한 매우 큰 힘이기도 하다는 걸 인식하고 있다. 그것은 삶의 한 징 후이고, 진정한 자신의 정수를 파괴로부터 지켜내는 하나의 방식

Downloaded from apa.sagepub.com at SETON HALL UNIV on April 28, 2015

NP11

Rebecca Chaplan

이다. 우리가 비록 자기(self)를 어떻게 생각하느냐는 관점은 다를 지 모르지만, “나는 하지 않겠어”하는 맹세를 죽음을 불사하는 투 지로 보거나 또는 내적인 자유에 관한 절박한 방어로서 생각하는 것은 설득력 있는 하나의 은유이다. 환자에게 다음과 같이 말할 수 있는 순간이 두 사람의 분석가에게 찾아왔었다, “당신이 이렇게 하 는 데에는 그럴만한 이유가 있다. 나는 당신이 얼마나 화가 나 있 는지를 안다. 당신에게 증오로 답하는 일을 나는 하지 않는다.” 두 사례에서 출산은 하나의 주된 은유가 되었다. 아놀드와 파웰은 둘 다 그들 자신들의 방어가 작용해서 관여되었고, 그들 자신의 신체 와 마음이 그 (분석) 대화에 관여되었다고 인정하고 있다. 환자의 격노와 파괴성의 정당성을 인정함으로써, 그들은 창조적인 새로운 해결들에 관해서 희망하는 것을 계속해서 유지할 수 있게 되었다 고 채플란은 결론을 맺었다. 그리고 나서 스탠리 코언(Stanley Coen)은 정체된 상황에 분석 가가 기여하는 점에 강조를 두면서 그의 사례를 소개하였다. 분석 가들은 퇴행되고, 전투적으로 부정적인 상태의 환자와 정체에 쉽 게 빠지게 될 가능성이 있다. 분석가들이 이러한 방식으로 퇴행하 려는 소망을 부정하거나 방어하는 한, 분석가들은 영아적 입장의 상태에 있으려 하는 환자의 소망을 환자가 인식하도록 도와 줄 수 가 없게 된다: “대부분의 환자들과 분석가들은 다른 사람의 파괴적 이며 자기-파괴적인 전투에 관여되어 있거나 빠져있고 싶은 자신 들의 소망을 느끼는 것(생각하는 것이 아닌)이 어렵다는 것을 알게 된다. 다른 사람들이 강렬하게 연결되어 있다고 느끼기 위해서 그 들의 배우자 혹은 부모와 싸우기를 원할 수 있다는 점을 이해하기 는 쉽다. 그러나 환자나 분석가 모두에게, 자기 자신이 자율적으로 존립하지 않고 책임을 지지 않기 위해서 다른 사람과 싸우려고 하 는 소망을 가지고 있다는 점을 자신이 느끼도록 실제로 허용하기 는 매우 어려운 일이 될 수 있다. 병적으로 의존적인 가학피학적인 환자들을 변화시키는 일이 그렇게도 어려운 이유가 바로 그것이 다.” 그리고 나서 코언은 그녀의 행동을 이해하거나 변화하려고 하 지 않아서 수많은 분석가들로부터 “해고” 를 당해 왔던 미스 B와의 분석 작업을 서술하였다. 그녀는 자신의 삶에 관해 불평을 하고 실 제적인 조언을 코언에게 요청하면서, 코언이 그녀의 공상이나 꿈 에 관심을 보이면 이를 무시하고 하찮게 여겼다. 그녀는 한 편으로 는 코언이 자신에게 관심이 없다고 간주하면서, 예컨대, 그가 그녀 의 자문을 구하지 않은 채 그의 면담실 의자를 바꾼 것을 증거라고 지적하면서 그렇게 주장하였다. 그녀는 그가 자신의 신체를 보고 있다는 어떤 신호에도 예민하고 날카롭게 경계를 하였고, 이에 대

NP12

Downloaded from apa.sagepub.com at SETON HALL UNIV on April 28, 2015

How To Help Get Stuck Analyses Unstuck (Korean Translation)

해 탐구해 보자고 하는 그의 어떤 시도도 거부하였다. 그녀는, 파웰 의 환자처럼, 문자 그대로 곧이곧대로의 것을 주장하였고, 또한 유 혹하고 거절하는 경직되고 천편일률적인 실행화에서 그녀가 행하 는 역할이 있다는 점을 받아들이기를 거부하였다. 가학피학적인 덫에 걸리기를 원하는 그(코언) 자신의 욕망을 받아들이고 인정함 으로써, 코언은 자유롭게 되면서 그 욕망을 행동화 하지 않을 수 있 었다; 대신에 그는 미스 B와 그의 앞에서 그녀의 무기력을 시위함 으로써 그녀가 표현하고 있었던 돌봄을 받고자 하는 그녀의 욕망 에 관하여 서로 이야기할 수 있었다: “그녀의 실패 및 그녀의 망가 지는 것으로 나를 고문하고자 하고, 나를 비난하고, 그녀의 어려움 에 내가 책임을 지도록 만들려고 하는 그녀의 가학피학적 욕망들 을 그녀와 나는 지속적으로 다룰 수 있게 되었다. 내가 비난 받고, 고문당하고, 또한 공격 당한다는 나의 느낌을 나는 그녀가 나에게 하고 있는 것에 기쁨을 느끼고 있다는 점을 주목을 하도록 하는데 사용할 수 있었다. 우리는 배우가 되기 보다는 청중이 됨으로써, 그 악몽의 시나리오를 우리 둘 다 모두 즐기고 토론할 수 있는 일종의 무대로 그녀가 만들기 시작하도록 바꿀 수 있었다.” 그녀가 “참여 하는 것”에 부정적이고, 거부하고 있는 점을 아이였을 때에 그녀가 버림받고 느낀 유기에 관한 분노의 시위를 하고 있다고 그가 재 구 성한 것이 코언에게는 핵심의 요소였다. 그가 자유롭게 오고 가는 것에 관한 그녀의 분노와 분리에 관해서 문자적으로든 상상적으로 든 그녀가 느끼는 분노는 그 감정이 생긴 원래의 맥락을 이해한다 면 받아들여질만 하고 그럴만한 정당성을 가진다는 사실을, 그는 그녀에게 전달하여 알렸다. 이 점을 염두에 두고, 좋은 분석 작업 후에 혹은 그들이 연결되 어 있어서 느낀 다소의 즐거움 이 생긴 이후에 그녀가 그를 반복해 서 밀어내고 있는 것이 친밀함에 관한 그녀의 공포감에서 기원을 하고 있지는 않은지에 관해 넌지시 언급하면서, 코언은 미스 B에게 그녀가 그에게 무엇을 하고 있는지에 대한 생각을 해 보도록 격려 할 수 있었다. 자기애적인 그녀의 부모와 경험하였듯이 그에게 침 입을 당하게 될까 봐 그녀는 두려워하였고 또한 그녀 자신의 격렬 한 분노의 강도도 두려워하였다. 코언은 자신의 생각을 표현하는 재미있는 방식으로 그 드라마에 특징을 매김으로써 그들 두 사람 이 그들의 연극을 관찰하는 구경꾼의 역할을 함께해서 그녀가 자 신의 내적 경험에 관해서 생각하는 능력을 확장하도록 하였다. 환 자는 심각한 퇴행의 시기를 거치게 되어서, 목욕을 중단하고 자신 이 입원을 해야 한다고 주장을 하기도 하였는데, 이를 코언은 그녀 가 얼마나 코언의 돌봄과 주의를 필요로 하는지의 여부를 극적인

Downloaded from apa.sagepub.com at SETON HALL UNIV on April 28, 2015

NP13

Rebecca Chaplan

형태로 코언에게 보여주고자 하는 그녀의 소망이라고 그녀에게 해 석하여 주었다: 그녀 스스로 그로부터 이러한 주목을 받고자 얼마 나 많이 원했는지를 인정하지 않고서도 ‘그의 사랑을 느끼기 위해 서’, 라는 것이다. 이전의 두 사례에서 보는 바와 같이, 전이에서 새로운 형태에 도달했음을 드러내는 표시가 하나의 꿈을 통해 드러났다. 미스 B는 사람들이 키스를 하고 있는 두 개의 꿈을 보고하였고, 코언은 꿈들 이 그의 개입이 영향을 끼치고 있다는 것과 그녀가 친밀함과 연관 된 위험과 갈망을 해결하려고 하고 있다는 것을 나타낸다고 보았 다. 꿈들 중의 하나에서 생생하게 표현되었듯이, 그녀에게 공격성 이 중심에 있다는 점을 그는 인정하였지만, 이것을 어떻게 그녀에 게 해석했는지 하는 점에서는 그는 조심스러웠다. 그가 성적인 혹 은 공격성의 주제를 지적하게 되면 그녀가 두려워하고 반감을 가 지게 될 거라는 점을 감지했기 때문에, 그는 그녀를 너무 압박하는 것은 의도적으로 회피하였다. 그는 자신이 그녀를 실망시킨 도움 이 되지 않는 엄마의 역할을 기꺼이 해야만 하고, 또한 횡설수설하 지 않고 그녀가 성적인 소망을 가지고 있다고 말을 하지 않으면서 도 자신이 그녀의 숭배하는 아빠가 되어서 그녀가 자신과의 관계 에서 공주님의 역할을 하도록 담당해야만 한다는 점을 인식하였 다. 환자의 “분석을 생산적으로 사용하지 않으려는” 욕구를 그는 보호해주었다: “내 환자가 ‘반-정신분석환자’가 되려는 것이 아니 라, 그녀 자신이 되려 하지 않는다는 압박을 내가 느꼈을 때, 나는 그녀를 더 흔들게 되었을지도 모른다. 그녀의 과거의 치료자들이 역시 그래왔던 것처럼, 치료의 성공을 위해서는 이러한 압박이 필 요하다는 것을 합리화하기는 쉬웠다. 물론, 그러면 그녀는 내가 그 녀보다는 ‘치료’를 더 중요하게 생각한다고 하면서 이를 격렬하게 반대하였다. 다른 한 편으로는, 내가 그녀와 공감적으로 이야기할 수 있었을 때─ 그녀를 위해서( 이야기 할 수 있었을 때), 나를 위 해서가 아니라─ 가 되어서야, 비로소 우리는 영원히 정체에 빠져 있기를 바라는 그녀의 소망에 관해서 유익하게 이야기할 수 있었 다.” 코언의 사례를 토의하면서, 발삼은 다시 한 번 무대에 관한 로 왈드의 은유가 적절함을 지적하였다. 왜냐하면 분석 상황은, 그녀 가 말했듯이, “같은 공간에서 진행되는 다른 전이들에 관한 다양한 각도의 조망을 허용하기 때문이다.” 그녀는 또한 환자 자신의 신체 에 관한 태도가 환자의 내적인 드라마로 들어가는 초입이 되었다 는 점을 주목하였다. 이 사례에서는, 환자는 그(코언)를 호색적인 흥미를 가지고 있다고 비난하면서 환자 자신의 신체를 감질나게

NP14

Downloaded from apa.sagepub.com at SETON HALL UNIV on April 28, 2015

How To Help Get Stuck Analyses Unstuck (Korean Translation)

과시하듯이 드러내었다: “신체는 이러한 정체됨과 밀접하게 휩싸 여서 있다 ─ 발달학적으로 얼어붙고, 움직임이 없고, 반응이 없는, 심지어는 미스 B가 초기 분석 시간들에서 ‘무성의(섹스의 개념이 배제된)’ 스트립쇼를 마임풍으로 공연할 때도 .... 그녀의 발톱은 항 상 밖으로 나와 있어서 분석가를 마비되도록 만들어서, 뻣뻣하고 정체의 상태로 들어가도록 하였는데, 이 상태는 그녀 자신의 내적 인 세계를 정의해주는 것이었다.” 미스 B가 그(코언)의 공감적으로 되려는 시도를 좌절시키고 조롱함에 따라서, “코언 박사는 좌절되 고 화가 난 아이의 역할을 행동화하도록 유도되었다. 분석가가 분 석의 무대에서 이러한 역할 내에서 살아가자, 미스 B는 코엔 박사 를 애착 하는 아이로 보고 그녀는 그 애착하는 아이에게 그녀 자신 의 부모가 그랬듯이 그 아이의 소리를 듣지 못하는 음치처럼, 또는 부정하는 부모가 되었다.... 그리고 그가 이런 입장에 있는 것을 싫 어한다는 사실을 그는 이 치료를 위한 유용한 정보로 변환시켜서 사용하였다. 그는 그녀의 딜레마에 관한 그의 이성적인 병식을 갖 는 것에 덧붙여서, 그녀와 함께 감정적인 병식을 얻게 된다. 게다 가, 그녀는 어떤 종류의 분리에도 매우 과도하게 보채고 응석부리 게 되며, 이러한 방식으로 그녀는 부모인 그에게 화가 난 어린 아 이의 역할을 수행하게 된다.” 발삼은 코언이 미스 B에게 그녀의 반 항적인 입장이 가진 원래의 적응적인 가치를 설명해 주는 것의 중 요성을 다시 한 번 강조하였다: “그녀의 내적인 욕구가 어떤 대가 를 치르고서라도 그녀의 듣지 못하는, 음치 같은 엄마 및 그(자신) 에게만 몰두해있는 그녀의 아빠와 계속해서 연결되어 있으려고 함 을 코언은 유익하다고 생각한 것이다.” 그리고 나서 발삼은 코언이 전이 속에서 살아내었던 미스 B의 가족 역동을 논의하고, 코엔이 간략하게 소개한 역동에 관해서 하 나의 흥미로운 추측을 덧붙였다. 키스를 하고 있는 꿈들 중의 한 꿈 의 상세한 부분을 통해서 발삼은 다음과 같은 내용을 들었다. 코엔 박사에게 환자는 “거부하고 무서워하고 오이디푸스적이며 에로틱 한 관심을 드러낼 뿐만 아니라,” 엄마와 그녀가 절망적으로 결합되 어 있음을 보여주는 하나의 상징적인 표현이 있었다. 이는 “엄마와 딸이 남자들을 막아내기 위해서 어떻게 함께하고 있는지, 또한 한 남자에 의해 (엄마와 딸이) 분리되는 것에 관한 두려움에 대한 상 징이다—쿨리쉬(Kulish)와 홀쯔만(Holtzman)의 데메테르(농업의 신)와 페르세포네(지옥의 여왕, 데메테르와 제우스 사이의 딸; 번역 자 주) 이야기(2008)를 연상시키고 있다..... 이 입장은 환자가 실제 로 코언에게 이끌림이 있음을 알게 되는 두려움에 대해 설명을 할 수 있게 한다─신화에서 그러하듯이 엄마에게서 그녀를 훔쳐가는

Downloaded from apa.sagepub.com at SETON HALL UNIV on April 28, 2015

NP15

Rebecca Chaplan

하데스(죽음의 신;번역자 주)의 역할로 그(코언)를 캐스팅하는 것이 다. 환자는 엄마와 밀접하게 함께 있으면서 싸우는 관계를 유지하 는 것을 선호하고 있으면서, 이 엄마를 버리는 것을 매우 두려워해 왔었고, 혹은 엄마에 의해서 버림받을까봐 두려워하기도 했었다. 발삼의 토의 끝 무렵에 청중이 패널에게 질문하였다. 분석가 한 명은 하나의 특정한 “여성” 얽매임(정체됨)이 (아마도 발삼이 페 르세포네 신화를 소개한 것에 암시 되었듯이) 있다고 생각하는지 를 패널에게 물었고, 세 환자가 모두 여성이었던 것이 우연의 일치 인지 물었다. 패널의 모든 멤버는 그들이 똑같이 남자 환자를 발표 할 수도 있었다며 의견의 일치를 보였다. 그 다음에 바바라 로카는 분석가가 자유롭게 행동 하도록 만드는 것은 무엇일까 하며 궁금 해 하였고, 또한 이 특별한 분석가들은 그들 자신의 역전이의 두려 움을 짐으로 여기지 않는 특수한 능력이 있는 것인가 하는 의문을 제기하였다. 이 질문으로 인해서 다소 활발한 토론이 이어졌다. 파 웰은 그녀(파웰)가 내면의 지지를 위해서 의지하는 그녀(파웰)의 “ 좋은 아버지들”의 몇몇을 언급하면서, 조셉 샌들러(Joseph Sandler) 의 안전감 배경의 필요성에 관한 논문들을 인용하였고, 우연하게 그의(샌들러) 역할-반응성은 로왈드가 분석이 연극의 무대라고 생 각 한 것과 사촌이라는 점을 주목하였다. 파웰은 또한 로이 쉐이퍼 (Roy Shafer)의 내러티브 이론도 유용하다고 알게 되었다고 말했 다. 아놀드는 발표된 세 명의 환자들 모두가 분석가로 하여금 현실 감각을 버리게 하였고, 그 과정을 다른 버전의 현실들 간의 줄다리 기처럼 느끼게하며, 분석가로 하여금 자신의 행위 주체성을 방어 하게 강제한다고 했다. 코엔은 그가 이 경계에서 타협하는 하나의 방법으로서 연극을 장려하는 방식으로 그의 환자에게 대응했을지 도 모른다고 설명하였다. 발삼은 우리가 행위에 관해서 이야기할 때, 종종 부정적인 가치를 포함하고 있지만, “마음의 활동”은 다른 종류의 행위이며 이는 관찰하는 자아가 유지되고 있어야 하고, 이 것이 마비되지 않은 상태라야 한다고 했다. 리차드 바우거만은 파 웰의 사례에서 형제자매에 관해 물었으며 또한 가족 비밀의 역할 에 관해 물었다. 가족 비밀의 역할은 파웰도 그 사례에서 중요한 측 면이었다고 쉽게 동의하였으나, 그녀(파웰)는 마지못해서, 그러나 필요에 의해서 그 부분을 발표에서 생략을 하였었다. 주디 칸트로 위츠는 발표의 (분석가의) 사적인 차원의 질을 칭찬하고 그녀 자신 의 수련 이후에 가르침에 있어서의 많은 차이가 있다는 점을 인정 하면서, 그리고 나서 패널의 분석가들이 이론과 기법의 변화에 관 해 어떻게 생각을 했는지에 관한 일반적인 의문을 제기했다. 피터 루딘스키는 미국 밖에서는 분석가의 자기(self)를 이용하는 것이

NP16

Downloaded from apa.sagepub.com at SETON HALL UNIV on April 28, 2015

How To Help Get Stuck Analyses Unstuck (Korean Translation)

이미 오랫동안 있어 왔던 일인데 우리는 이제 따라 잡고 있다고 언 급하였다. 그는 또한 분리와 연결됨의 변증법적인 측면을 이야기 하면서, 예를 들어서 파웰이 녹취록을 반복하듯이 이야기하기를 바라는 환자의 요구를 만족시킬 수도 있었지만, 그렇게 했다면 그 요구에 관해 생각할 기회를 놓쳤을 것이며, 궁극적으로 환자를 돕 게 되는데 필수적이었던 “함께 곤경에 빠져서 정체되어 있는” 상태 를 피하게 되었을지도 모른다고 언급하였다. 미리 아브라미스는 자문의 중요한 역할을 제기하면서, 분석적인 두 사람 간의 관계에 서는 그들이 마음을 잃기도 하고 또한 마음을 찾기도 (알게 되기도) 하고, 그들의 내면의 활기가 생성되기도 하다가 파괴되기도 함에 따라서 미묘하면서도 계속 진행되는 해리의 변화들을 또한 강조하 였다. 발삼은 시기심(envy)을 회피하지 않는 것의 중요성과, 그리고 “당신의 기쁨을 가질 수 없는” 한 사람을 위해서 공동으로 애도하 는 느낌을 경험한다는 것의 중요성에 관해 언급하였다. 루스 임버 는 분리에 대한 죄책감이 사람들을 정체에 머물게 하는 강력한 힘 이라는 관찰을 덧붙여서 말했다. 왜냐하면 한 사람의 새롭고 더 나 은 부모를 찾는 일이 위험한 일이기 때문이다. 그 다음에 이야기는 특히 아놀드의 사례에서 발달했던, 임신과 생식력에 관한 주제들 로 넘어갔고, 그리고 분석가와 환자 사이에서의 창조성에 대한 더 일반적인 주제로 넘어갔다. 40 West 77th Street, 1F New York, NY 10024 E-mail: [email protected] 번역: 민성혜 서울시 강남구 테헤란로 313번지, 215호 Translated by: Sunhae Min [email protected]

Downloaded from apa.sagepub.com at SETON HALL UNIV on April 28, 2015

NP17

[How to help get stuck analyses unstuck].

[How to help get stuck analyses unstuck]. - PDF Download Free
536KB Sizes 4 Downloads 4 Views