INVESTIGATION

358

▲ Translation, cross-cultural adaptation and validation of the vitiligo-specific health-related quality of life instrument (VitiQoL) into Brazilian Portuguese* Juliana Catucci Boza1 Amanda Fabbrin1 Natalia Giongo1

Roopal V Kundu2 Roberta Horn1 Tania Ferreira Cestari1

DOI: http://dx.doi.org/10.1590/abd1806-4841.20153684

Abstract: BACKGROUND: Vitiligo, although asymptomatic, highly compromises patients´ quality of life (QoL). Therefore, an adequate evaluation of QoL is essential. OBJECTIVES: Translation, cultural adaptation and validation of VitiQol (Vitiligo-specific health-related quality of life instrument) into Brazilian Portuguese. METHODS: The study was conducted in two stages; the first stage was the translation and cultural/linguistic adaptation of the instrument; the second stage was the instrument´s validation. RESULTS: The translated VitiQol showed high internal consistency (Cronbach alpha = 0.944) and high test-retest reliability and intraclass correlation coefficient=0.95 (CI 95% 0.86 - 0.98), p

Translation, cross-cultural adaptation and validation of the vitiligo-specific health-related quality of life instrument (VitiQoL) into Brazilian Portuguese.

Vitiligo, although asymptomatic, highly compromises patients' quality of life (QoL). Therefore, an adequate evaluation of QoL is essential...
99KB Sizes 1 Downloads 9 Views