Coming of Age! L'Age Avenir !

mind was made up about the choice, I enrolled for the primary examina on in the West African College of Surgeons. The College had examined the first set of candidates in the primaries a couple of years before then, in 1979. I commenced residency training with enthusiasm in 1982. Even in that era, the College had commenced update and revision courses. I a ended one in 1985 and I recall the richness of the programme and how much I learnt in the ten-day span of the course. It was immeasurably helpful to me as I took my examina ons a few months later. I a ended another one in 1987, a few months before my exit examina on from the College. The experiences le a permanent imprint on my mind about the importance of having several such short courses organized for trainees by the College.

du diplôme. Une fois que mon idée était faite sur le choix, je me suis inscrit à l'examen primaire dans le Collège ouest-africain des chirurgiens. Le Collège a examiné la première série de candidats dans les primaires un couple d'années avant, en 1979. Je commençai la forma on en résidence avec enthousiasme en 1982. Même à ce e époque, le Collège avait mis à jour la révision des cours commencés. J'ai assisté à l'une en 1985 et je me souviens de la richesse du programme et combien j'ai appris en l'espace de dix jours du cours. Il était infiniment u le pour moi que je prenais mes examens quelques mois plus tard. J'ai assisté à une autre en 1987, quelques mois avant mon examen de sor e du Collège. Les expériences ont laissé une empreinte permanente sur mon esprit à propos de l'importance d'avoir plusieurs stages de courte durée organisés pour ces stagiaires par le Collège.

Why did I have to go into such detail about my experiences during training? It is because my professional life and prac ce has been shaped largely by this College and its sister college, the Na onal Postgraduate Medical College of Nigeria. Without the WACS, it is hard to imagine how my career would have played out. I owe a huge debt to this College for the wonderful founda on laid for my prac ce as a specialist by being the ins tu on that first cer fied me as an Obstetrician and Gynaecologist. At every opportunity I have had, I have tried my utmost best to make the experiences of the trainees coming a er me and my contemporaries even be er than ours.

Pourquoi suis-je allé dans le détail de mes expériences pendant la forma on? C'est parce que ma vie de pra que professionnelle a été façonnée en grande par e par ce collège et son collège annexe, le Collège Na onal Médical postuniversitaire du Nigeria. Sans le Collège Ouest-Africain des Chirurgiens, il est difficile d'imaginer comment ma carrière aurait joué. Je dois une de e énorme pour ce collège pour la fonda on merveilleuse jetée pour ma pra que en tant que spécialiste en étant l'ins tu on qui m'a d'abord cer fié comme un obstétricien et gynécologue. A chaque occasion, je l'ai eu, je l'ai fait de mon mieux pour faire les expériences des stagiaires venant après moi et mes contemporains encore meilleurs que les nôtres.

The Shoulders I have Stood Upon Today, I stand tall as the President of this great College, but that is because I have so many shoulders that I stand upon. My journey of learning commenced at the public primary school next door to our family residence in Osogbo, Nigeria under the tutelage of Miss Grace Oyeleye (later Mrs Okoji). She taught

Les épaules sur lesquelles je me tenais Aujourd'hui, je me ens comme le grand président de ce grand collège, mais c'est parce que je dois tant aux épaules que je me ens sur. Mon voyage d'appren ssage a commencé à l'école primaire publique à côté de notre résidence familiale à Osogbo, le Nigeria sous la tutelle de Mlle Grace Oyeleye (plus tard Mme Okoji). Elle m'a enseigne' à mes deux 89

JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

Coming of Age! L'Age Avenir !

me in my first two years of school. She was my first teacher a er my beloved parents. She was strict but she made learning pleasurable and that founda on has served me well in all my scholarly pursuits since then.

premières années d'école. Elle a été mon premier professeur après que mes parents bien-aimés. Elle était stricte, mais elle a fait l'appren ssage agréable et ce e fonda on m'a bien servi dans toutes mes ac vités intellectuelles depuis.

I had remarkable teachers through secondary and medical schools. Time will not permit me to men on them all by name but I will always be grateful to them for their tutelage and guidance during those forma ve years of my life. I must however men on two who had a remarkable impact on my training as an obstetrician and gynaecologist.

Je devais aux enseignants remarquables dans les écoles secondaires et médicales. Le temps ne me permet pas de les citer tous par leur nom mais je leur serai toujours reconnaissant pour leur tutelle et l'orienta on au cours de ces années formatrices de ma vie. Cependant, je dois men onner deux qui ont eu un impact remarquable sur ma forma on comme un obstétricien et gynécologue.

Dr. Tony Marinho was a junior resident when I was in medical school but he spent a lot of his me teaching medical students and I was a beneficiary of his a en on to detail in his teaching sessions. During my postgraduate training, he was already a consultant in a different hospital, yet he sacrificed a lot of me preparing my cohort of residents, as well as those in his own hospital, for the Fellowship examina ons. I will forever be grateful to him for going the extra mile to teach us even when he had no obliga on to.

Dr Tony Marinho était un résident junior quand j'étais à l'école médicale, mais il a passé beaucoup de son temps à enseigner aux étudiants en médecine et je suis un bénéficiaire de son a en on au détail dans ses sessions d'enseignement. Au cours de ma forma on postdoctorale, il était déjà un consultant dans un autre hôpital, mais il a sacrifié beaucoup de temps à préparer ma cohorte de résidents, ainsi que ceux de son propre hôpital, pour les examens de bourses. Je lui serai toujours reconnaissant pour des heures supplémentaires pour nous enseigner même quand il n'avait aucune obliga on de le faire.

The impact of the second teacher was less direct, yet very profound. His bedside manners were impeccable and I picked up a lot about how to relate to pa ents from the way he did. When the me came to suggest an obstetrician to my wife for her care in pregnancy and childbirth, he was the one I chose, an eloquent tes mony to my assessment of his professionalism. Sadly, he passed away this past week but I will always be grateful for his impact on my prac ce. Prof. Pat Ibeziako, may your legacy live on.

L'impact du deuxième enseignant était moins direct, mais très profonde. Ses manières de chevet étaient impeccables et j'ai amassé beaucoup de choses sur la façon de se rapporter aux pa ents de la façon dont il l'a fait. Lorsque le temps est venu de proposer un obstétricien à ma femme pour ses soins en grossesse et l'accouchement, il était celui que je voulais, un témoignage éloquent de mon évalua on de son professionnalisme. Malheureusement, il est décédé la semaine dernière, mais je serai toujours reconnaissante pour son impact sur ma pra que. Prof. Pat Ibeziako, votre souvenir va survivre. 90

JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

Coming of Age! L'Age Avenir !

My academic career would not have taken the trajectory it did without the opportunity I had for research training at the University of Pennsylvania, USA. My mentor there provided a very favourable environment for me to flourish in my research. He sponsored my a endance at several conferences with his research funds and through his guidance I won several awards at those conferences. Christos Cou faris remains a professor of obstetrics and gynaecology in the same ins tu on to date. To Christos, I say thank you for the frui ul years I spent in your unit.

Ma carrière universitaire n'aurait pas eu la trajectoire qu'elle a faite sans avoir l'occasion je devais de la forma on en recherche à l'Université de Pennsylvanie, USA. Mon superviseur m'avait fourni un environnement très favorable de prospérer dans ma recherche. Il a parrainé ma par cipa on à plusieurs conférences avec ses fonds de recherche et grâce à ses conseils, j'ai remporte' plusieurs prix dans ces conférences. Christos Cou faris reste un professeur d'obstétrique et de gynécologie dans la même ins tu on jusqu'à ce jour. Pour Christos, je dis merci pour les années fructueuses passées à votre appareil.

When I returned from the United States in 1997, I was determined to give back to the WACS in any way I could and I have a ended every annual conference of the College since then. I served as Faculty Secretary, Faculty Chairman and Chief Coordinator of Courses before taking an execu ve posi on as Second Vice President in 2011. In each of these posi ons I received tremendous help and encouragement from Fellows, trainees and staff of the College. I believe it is however very important to men on the encouragement I have received from those who sit in what a Fellow and friend of mine described as the 'Elders' Row'. I am referring to our revered past presidents.

Quand je suis revenu des États-Unis en 1997, j'étais déterminé à redonner au collège ouestafricain des chirurgiens en aucune façon que je pouvais et depuis je l'ai assisté à chaque conférence annuelle du Collège. J'ai servi comme secrétaire de la Faculté, président de la Faculté et coordonnateur en chef des cours avant de prendre un poste de direc on en tant que deuxième vice-président en 2011. Dans chacune de ces posi ons, je recevais une aide précieuse et les encouragements de boursiers, stagiaires et le personnel du Collège. Je crois qu'il est cependant très important de men onner l'encouragement que j'ai reçu de ceux qui siègent dans ce e Bouse et un ami comme le décrit les 'Aînés' Row '. Je fais allusion à nos anciens présidents vénérés.

Many of those that were always seated on that row at College events in mes past are no longer with us but these great surgeons have, in their individual ways, made an imprint on my mind. I remember Professor Akin Adesola who would intervene at cri cal moments to douse tension at mee ngs. I could never forget Professor JKM Quartey who called me

Nombreux sont ceux qui m'ont toujours assiste sur ce e ligne lors d'événements de niveau collégial dans le passé et ne sont plus avec nous, mais ces grands chirurgiens ont, à leur façon, fait une impression sur mon esprit. Je me souviens du professeur Akin Adesola qui interviendrait dans les moments cri ques pour éteindre la tension lors des réunions. Je ne pourrais jamais oublier le professeur JKM 91

JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

Coming of Age! L'Age Avenir !

aside at the conference in Cotonou in 2005 to commend the work I was doing as Chief Coordinator of Courses and encouraged me to con nue working hard because he was certain I would be called to higher responsibili es in the College. I remember Prof. DJO FfoulkesCrabbe, the first female president of our College, for her wit and ability to put a finger on the key issues in any ma er being debated. I remember Prof. Festus Nwako and the vast experience in administra on that he deployed to the advantage of the College at cri cal junctures.

Quarter qui m'a appelé de côté lors de la conférence à Cotonou en 2005 pour saluer le travail que je faisais en tant que coordinateur en chef des Cours et m'a encouragé à con nuer à travailler dur parce qu'il était certain que je serais appelé à de plus hautes responsabilités dans l'Université. Je me souviens du Prof. DJO Ffoulkes-Crabbe, la première femme présidente de notre Collège, pour son esprit et sa capacité à me re le doigt sur les ques ons clés en toute ques on déba ue. Je me souviens du Prof. Festus Nwako et la vaste expérience en administra on qu'il a déployée à l'avantage de l'Ordre à des moments cri ques.

Fortunately for the College, the elders' row is s ll filled with wise surgeons who con nue to be assets to this great ins tu on. They make themselves available for service, o en at substan al personal cost and inconvenience. I have learnt so much from each of them and that has elevated me. We will con nue to tap into the wisdom of these past presidents for the benefit of our College. They serve as a veritable ins tu onal memory and source of strength for our College.

Heureusement pour le Collège, la rangée des aînés est encore rempli avec des chirurgiens sages qui con nuent d'être ac fs à ce e grande ins tu on. Ils se rendent disponibles pour le service, souvent à un coût personnel considérable et inconvénients. Je l'ai tellement appris de chacun d'eux, ce qui m'a élevé. Nous allons con nuer à puiser dans la sagesse de ces anciens présidents pour le bénéfice de notre Collège. Ils servent de la mémoire ins tu onnelle et véritable source de force pour notre Collège. L'Age Avenir Notre Collège a commencé comme une associa on de chirurgiens dans la sous-région Afrique de l'Ouest en 1960. En 1973, l'Associa on était transformée en collège avec la fonda on des Boursiers étant ceux qui avaient été cer fiés par d'autres collèges au Royaume-Uni, en Europe con nentale, aux États-Unis, Canada et ailleurs. Plus de Boursiers ont été ajoutés par les élec ons que les années se succèdent, suivant des critères fixés dès les premiers jours de l'Ordre. Ces boursiers ont apporté leurs expériences

Coming of Age Our College started as an associa on of surgeons in the West African sub-region in 1960. In 1973, the Associa on transformed into a College with founda on Fellows being those who had been cer fied by other Colleges in the United Kingdom, mainland Europe, United States, Canada and elsewhere. More Fellows were added by elec on as the years rolled by, following criteria laid down from the earliest days of the College. These Fellows brought their varied experiences of 92

JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

Coming of Age! L'Age Avenir !

surgical training into the lengthy discussions that led to the design of the ini al curricula for the training of surgeons in the sub-region. The structure eventually agreed upon drew on the strengths of the various approaches to training in these disparate countries whilst trying to avoid the weaknesses therein. For instance, the residency approach that was developed in the United States at the tail end th of the 19 Century was adopted, but the assessment of candidates at various stages of training, as exemplified by the primary, membership and fellowship examina ons, derived largely from the Bri sh tradi on.

variées de forma on chirurgicale dans les longues discussions qui ont conduit à la concep on des programmes d'études ini ales pour la forma on des chirurgiens dans la sousrégion. La structure a finalement convenu Drew sur les points forts des différentes approches de la forma on dans ces pays disparates, tout en essayant d'éviter les faiblesses qui y sont. Par exemple, l'approche de la résidence qui a été développé aux ÉtatsUnis à la fin de la queue du 19ème siècle a été adoptée, mais l'évalua on des candidats à diverses étapes de la forma on, comme en témoignent les primaires, adhésion et de bourses examens, découle largement de la tradi on britannique.

A er a long incuba on period, training eventually commenced in 1979. The first Fellow to be admi ed to the College by examina on was Dr Oladele Olusanya, an alumnus of the University of Ibadan (1976) who completed residency training in Obstetrics & Gynaecology at the University of Benin Teaching Hospital and passed the FWACS Examina on in 1983. Since then more than 3000 Fellowships have been awarded by examina on, with more than 2000 being awarded in the last ten years alone [1]. I am one of those Fellows, passing my examina on in 1987 and being admi ed to the Fellowship in Monrovia, Liberia in January 1988. The Faculty of Obstetrics & Gynaecology and the Faculty of Surgery have contributed the bulk of these Fellows as shown in Figure 1.

Après une longue période d'incuba on, la forma on a finalement débuté en 1979. Le premier Boursier à être admis à l'Ordre par l'examen était le Dr Oladele Olusanya, un ancien de l'Université d'Ibadan (1976) qui a complété sa résidence en obstétrique et gynécologie à l'Université d' Hôpital d'enseignement du Bénin et réussi l'examen de Boursiers du Collège Ouest-Africain des Chirurgiens en 1983. Depuis lors, plus de 3000 bourses ont été a ribuées par l'examen, avec plus de 2000 étant a ribué à l'seules dix dernières années [1]. Je suis un de ces boursiers, en passant mon examen en 1987 et d'être admis à la bourse à Monrovia, au Libéria en Janvier de 1988. La Faculté de l'obstétrique et de gynécologie et la Faculté de chirurgie ont contribué la majeure par e de ces boursiers comme le montre la figure 1.

93 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

Coming of Age! L'Age Avenir !

94 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

Coming of Age! L'Age Avenir !

95 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

Coming of Age! L'Age Avenir !

96 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

Coming of Age! L'Age Avenir !

97 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

Coming of Age! L'Age Avenir !

Nouveau modèle organisa onnel pour le COAC Avec la venue de l'âge vient une augmenta on des responsabilités. Un nouveau modèle d'organisa on est en pleine évolu on de la médecine à l'échelle mondiale et de notre Collège ne peut pas se perme re de se laisser distancer. L'mars régulier de la recherche médicale et l'augmenta on exponen elle des publica ons scien fiques faisant état de progrès dans la compréhension de la pathologie complexe de maladies, l'améliora on des diagnos cs et le déploiement de la technologie moderne pour améliorer les soins chirurgicaux a conduit à l'ère de la sous-spécialisa on. Aujourd'hui, la forma on du chirurgien général est complètement différente de celui d'un gynécologue. Pourtant, il ya moins de quatre-vingts ans, les gynécologues formés avec les chirurgiens généraux et obtenu la même cer fica on des mêmes corps avant de choisir la zone de mise au point de leur pra que chirurgicale. Jusqu'à il ya environ 25 ans au Royaume-Uni, les anesthésistes et les ophtalmologistes ont été cer fiés par les facultés de l'Ordre royal des chirurgiens; aujourd'hui, il ya des collèges royale pour anesthésistes tout comme il est l'un des spécialistes de l'œil. La connaissance devient plus spécialisée de jour en jour.

New Organiza onal Model for the WACS With coming of age comes an increase in responsibili es. A new organiza onal model is evolving for medicine globally and our College cannot afford to be le behind. The steady march of medical research and the exponen al increase in scien fic publica ons repor ng progress in the understanding of the complex pathology of diseases, improvement in diagnos cs and the deployment of modern technology to enhance surgical care has led to an era of increasing sub-specializa on. Nowadays, the training of the general surgeon is completely different from that of a gynaecologist. Yet, less than eighty years ago, gynaecologists trained along with general surgeons and obtained the same cer fica on from the same bodies before choosing the area of focus of their surgical prac ce. Up ll about 25 years ago in the United Kingdom, anaesthesiologists and ophthalmologists were cer fied by facul es in the Royal College of Surgeons; today there is are Royal Colleges for anaesthe sts just as there is one for eye specialists. Knowledge is ge ng more specialized by the day.

Ce e évolu on est liée à poursuivre et à augmenter sous-spécialisa on sera la norme. En effet, avec les progrès des techniques de diagnos c géné que, nous entrons dans une ère de la médecine personnalisée, y compris des soins chirurgicaux. Notre Collège doit embrasser ce changement et de développer le modèle d'organisa on nécessaire pour perme re à nous adapter à la nouvelle réalité. Chaque faculté doit développer des programmes de forma on de sous-spécialité appropriés adaptés aux besoins de la sousrégion. La Faculté de chirurgie mène déjà la voie dans ce en établissant un programme de bourses post-forma on avancée en soins de traumatologie. Certains des autres facultés font la même chose. Ce e tendance doit se poursuivre et je souhaite que nous aurons bientôt de nombreux programmes de délivrance avancé de cer fica on pour les différents programmes de sous-spécialité dans laquelle nos Boursiers peuvent s'inscrire.

This evolu on is bound to con nue and increasing sub-specializa on will be the norm. Indeed, with the advances in gene c diagnos c techniques, we are entering an era of personalized medicine, including surgical care. Our College must embrace this change and develop the necessary organiza onal model to enable us adapt to the new reality. Each faculty ought to develop appropriate sub-speciality training programmes tailored to the needs of the sub-region. The Faculty of Surgery is already leading the way in this by establishing a programme for post-Fellowship advanced training in trauma care. Some of the other facul es are doing the same. This trend must con nue and I hope that we will soon have many programmes issuing advanced cer fica on for various sub-specialty programmes into which our Fellows can enrol. 98

JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

Coming of Age! L'Age Avenir !

On the other hand, a large propor on of our popula on have li le or no access to surgical care at all and the availability of superspecialists in the big ci es is totally irrelevant to their everyday needs for safe motherhood, salpingectomies for ruptured tubal pregnancies, hernia repairs, appendectomies, trauma care, cataract removal and dental care. We do not need sub-specialists for such tasks, yet we need prac oners who have been trained to proficiency in these techniques, serving the popula on where they live. We need the middle level surgical personnel that will take these services to our small towns and rural areas. Fortunately, the College has adopted the membership cer fica on for all her speciali es as a means of providing surgical personnel with specific competences, enabled to serve in such se ngs while retaining the op on of future opportuni es for them to con nue their surgical training and obtain higher cer fica on.

D'autre part, une grande par e de notre popula on ont peu ou pas accès aux soins chirurgicaux à tous et la disponibilité de superspécialistes dans les grandes villes n'est totalement hors de propos à leurs besoins quo diens pour la maternité sans risque, salpingectomies pour les grossesses tubaires rompues, une hernie les répara ons, les appendicectomies, soins de traumatologie, chirurgie de la cataracte et les soins dentaires. Nous ne devons pas sous-spécialistes pour ces tâches, mais nous avons besoin de pra quants qui ont été formés à la maîtrise de ces techniques, au service de la popula on où ils vivent. Nous avons besoin de personnel chirurgical de niveau intermédiaire qui auront ces services à nos pe tes villes et les zones rurales. Heureusement, le Collège a adopté la cer fica on de l'adhésion de tous ses spécialités comme un moyen de fournir le personnel chirurgical avec des compétences spécifiques, a permis de servir dans de tels contextes, tout en conservant la possibilité de futures opportunités pour eux de poursuivre leur forma on en chirurgie et obtenir une cer fica on supérieure. La preuve n'a été produite que les spécialistes ont tendance à choisir des paramètres similaires à leurs lieux de forma on, choisir où me re en place leur pra que [2,3]. Le fardeau de la preuve est maintenant sur notre collège de trouver des moyens d'iden fier les établissements de santé appropriés dans les régions rurales et les pe tes villes qui peuvent être accrédités pour la forma on au niveau de l'adhésion. Comme cela se passe, nos facultés doivent élaborer des programmes de forma on sous-spécialisés pour les chirurgiens qui l'homme de nos centres de soins de santé faî ères. Nous devons procéder avec le droit sens de l'équilibre.

Evidence has been adduced that specialists, in choosing where to set up their prac ce, tend to choose se ngs similar to their places of training [2,3]. The onus is now on our college to find ways of iden fying suitable health ins tu ons in our rural areas and small towns that can be accredited for training up to the membership level. As this is going on, our facul es must develop sub-specialist training programmes for the surgeons who will man our apex health care centres. We must proceed with the right sense of balance.

A rer les bons jeunes dans les disciplines chirurgicaux À l'ère numérique, l'un des aphorismes les plus fréquentes est «garbage in, garbage out»! Si nous voulons avoir le droit calibre des stagiaires et des spécialistes de la chirurgie, nous avons besoin de concevoir des mécanismes pour a rer les jeunes diplômés en médecine à droite dans une carrière en

A rac ng the Right Young People into the Surgical Disciplines In the digital age, one of the commonest aphorisms is 'garbage in, garbage out'! If we are to have the right calibre of surgical trainees and specialists, we need to devise mechanisms to a ract the right young medical 99

JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

Coming of Age! L'Age Avenir !

graduates into careers in surgery. We need to a ract doctors whose FIRST CHOICE of specialty are the surgical disciplines and therea er groom them into becoming excellent professionals. To quote Dr Eduardo Barroso, President of the European Surgical Associa on [4], 'Someone who only chooses a specialty as a second or third op on to get a job in a big city will never be as enthusias c and willing to grow as those who have chosen their true calling.'

chirurgie. Nous devons a rer des médecins dont le premier choix de la spécialité sont les disciplines chirurgicales et par la suite les toile er à devenir d'excellents professionnels. Pour citer le Dr Eduardo Barroso, président de l' Associa on européenne de Chirurgie [4], «Quelqu'un qui ne choisit une spécialité comme une deuxième ou une troisième op on pour obtenir un emploi dans une grande ville ne sera jamais aussi enthousiastes et prêts à croître comme ceux qui ont choisi leur véritable voca on ».

The solu on suggested by Barroso and other eminent surgeons such as Debas, Neuhaus and Clavien [5, 6, 7] for dealing with this challenge is to create an atmosphere in the training ins tu on where the trainee will look at his or her training in Anaesthesia or Ophthalmology or Radiology with pleasure, rather than as a chore or simply a means to a meal cket. The training years are difficult enough. Trainers have an obliga on not to make it more onerous for residents. Our residents should be granted progressive autonomy as they progress in training so that they will be ready to assume the mantle of surgical leadership by the me they are cer fied [8].We should model professionalism and also conduct ourselves in a way that bright enthusias c medical students will observe us and make a decision to follow us into our disciplines.

La solu on proposée par Barroso et d'autres chirurgiens éminents tels que Debas, Neuhaus et Clavien [5, 6, 7] pour faire face à ce défi est de créer une atmosphère dans l'établissement de forma on où le stagiaire se penchera sur sa forma on en anesthésie ou Ophtalmologie Radiologie ou de plaisir, plutôt que comme une corvée ou simplement un moyen pour un billet de repas. Les années de forma on sont assez difficiles. Les formateurs ont l'obliga on de ne pas le rendre plus onéreux pour les résidents. Nos résidents devraient être accordées autonomie progressive à mesure qu'ils progressent dans la forma on afin qu'ils seront prêts à assumer le rôle de leader chirurgicale au moment où ils sont cer fiés [8] .On devrait modéliser professionnalisme et aussi nous conduire d'une manière qui lumineux enthousiaste médicale étudiants vont nous observer et de prendre une décision à nous suivre dans nos disciplines.

Quality and Versa lity of Training by WACS As I alluded to earlier, my experience in training as a specialist was significantly enhanced by the short courses organized by the WACS in my me. A er that era, I have had the opportunity to serve as the first Chief Coordinator of Courses for the College. From that vantage point, I have been able to see the strengths and the weaknesses of the educa onal programmes of the College.

Qualité et la polyvalence de la forma on par le Collège Ouest-Africain des Chirurgiens Comme je le men onnais plus tôt, mon expérience dans la forma on comme un spécialiste a été considérablement renforcée par les stages de courte durée organisée par le Collège Ouest-Africain des Chirurgiens dans mon temps. Après ce e époque, j'ai eu l'occasion de servir le premier coordinateur en chef des cours pour le Collège. De ce point de vue, je suis en mesure de voir les forces et les faiblesses des programmes éduca fs de l'Ordre.

100 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

Coming of Age! L'Age Avenir !

It is important to draw the fine dis nc on between surgical training and surgical educa on. While the former focuses on clinical skills, the la er is concerned with the total professional; not focussing on surgical skills alone, but how 'rounded' the person is in represen ng the profession in different spheres of life. The College has to a ract and devote more resources to both surgical skills acquisi on as well as surgical educa on as a whole. Admi edly, most of the surgical skills a trainee will acquire can only be in the context of pa ent care. Modern technology has however created such advances in simula on that surgical skill laboratories are becoming the norm.

Il est important d'établir la dis nc on sub le entre la forma on et l'éduca on chirurgicale. Alors que les anciens se concentrent sur les compétences cliniques, celle-ci est préoccupée par le total professionnelle; pas l'accent sur les compétences chirurgicales seules, mais comment 'arrondi' la personne est dans la représenta on de la profession dans les différentes sphères de la vie. Le Collège a à a rer et à consacrer davantage de ressources à la fois à l'acquisi on de compétences chirurgicales ainsi que la forma on en chirurgie dans son ensemble. Certes, la plupart des compétences chirurgicales stagiaire fera l'acquisi on ne peut être que dans le cadre des soins aux pa ents. La technologie moderne a cependant créé de tels progrès en simula on que les laboratoires de compétences chirurgicales deviennent la norme.

The WACS must take advantage of these developments in simula on and this will be a major focus going forward. Fortunately, the College has already taken the first steps along this route. In collabora on with colleagues from the American College of Surgeons and other partners [9], the College established the Medical and Surgical Skills Ins tute (MSSI) in Accra, Ghana in 2005 to provide a simula on centre where trainees can learn basic surgical skills as well as some advanced techniques in a se ng that does not put pa ents at risk. Those trained in such a way acquire the necessary skills and confidence before they have to confront such clinical scenarios in actual prac ce. We need to establish more of such centres throughout the sub-region.

Les Chirurgiens du Collège Ouest-Africain doivent profiter de ces développements dans la simula on et ce sera un axe majeur pour l'avenir. Heureusement, le Collège a déjà pris les premières mesures le long de ce e route. En collabora on avec des collègues de l'American Collège of Surgeons et d'autres partenaires [9], le Collège a créé l'Ins tut médical de compétences chirurgicales (IMCC) à Accra, au Ghana en 2005 pour fournir un centre de simula on où les stagiaires peuvent acquérir des compétences de base en chirurgie ainsi que des techniques avancées dans un cadre qui ne met pas les pa ents à risque. Ceux qui sont formés de manière à acquérir les compétences et la confiance nécessaires avant qu'ils doivent faire face à de tels scénarios cliniques dans la pra que réelle. Nous avons besoin d'établir plusieurs de ces centres dans toute la sous-région.

In the past twelve years, the College has expanded its repertoire of courses, introducing several new ones both for trainees and trainers. The College held its first training course for examiners in 2003. Since then a few college-wide and some faculty based workshops to enhance the capabili es of examiners at WACS Fellowship examina ons have been held. These courses have to take

Au cours des douze dernières années, le Collège a élargi son répertoire de cours, l'introduc on de plusieurs nouveaux, tant pour les stagiaires et que les formateurs. Le Collège a tenu sa première session de forma on pour les examinateurs en 2003. Depuis lors, quelques-uns collège-large et certains ateliers en fonc on de la faculté de renforcer les capacités des examinateurs aux examens de bourses du Collège Ouest-Africain

101 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

Coming of Age! L'Age Avenir !

place on a regular and consistent basis for quality assurance in our trainee assessment processes. We must move beyond this into holding regular courses for trainers such that we get to a point where, apart from accredi ng training ins tu ons, the WACS will accredit individual trainers who have sa sfactorily completed such courses. That process has already commenced with our basic surgical skills courses. They must extend to our main training programmes.

des Chirurgiens ont été détenus. Ces cours doivent avoir lieu sur une base régulière et cohérente pour l'assurance qualité dans nos processus d'évalua on du stagiaire. Nous devons aller au-delà cela en tenant régulièrement des cours pour les formateurs de telle sorte que nous arrivons à un point où, en dehors de l'accrédita on des ins tu ons de forma on, le Collège Ouest- Africain des Chirurgiens accréditera les formateurs individuels qui ont suivi avec succès ces cours. Ce processus a déjà commencé avec nos cours de base de compétences chirurgicales. Ils doivent étendre à nos principaux programmes de forma on.

For a rounded educa on, the College introduced the Manuscript Wri ng Course in 2007 and the Health Management and Ethics Course in 2014. The Manuscript Wri ng Course has been delivered both in English and in French in Nigeria, Togo, Ghana, Cote d'Ivoire and Senegal. The College has, in collabora on with the Associa on for Academic Surgery (AAS), also mounted a 'Fundamentals of Research & Career Development Course' in Sierra Leone, Liberia, Ghana and Nigeria. A research methodology course will be held for the first me in June 2015. Other courses that will enhance the ability of our Fellows to respond to contemporary needs in health care and health care administra on ought to be developed, par cularly in the areas of adap ng technology to improve surgical care. The WACS has developed a brand for quality. We must expand our versa lity through appropriate use of technology.

Pour une éduca on complète, le Collège a introduit le Cours de Rédac on des Manuscrits en 2007 et le cours de ges on de la santé et de l'éthique en 2014. Le cours de rédac on des manuscrits a été livré à la fois en anglais et en français au Nigeria, Togo, Ghana, Côte d'Ivoire et le Sénégal. Le Collège a, en collabora on avec l'Associa on pour la chirurgie académique (ACA), également monté un «Principes de la recherche et le développement de carrière de golf» en Sierra Leone, le Liberia, le Ghana et le Nigeria. Un cours de méthodologie de recherche se endra pour la première fois en Juin 2015. D'autres cours qui perme ront d'améliorer la capacité de nos Boursiers pour répondre aux besoins actuels en ma ère de soins de santé et l'administra on de soins de santé devraient être développés, en par culier dans les domaines de l'adapta on de la technologie à améliorer les soins chirurgicaux. Le Collège Ouest-Africain des Chirurgiens a développé une marque de qualité. Nous devons élargir notre polyvalence grâce à l'u lisa on appropriée de la technologie.

Securing the Future Yes, we have come of age, but we need to take steps to secure the future of our beloved College. The current facili es hos ng the College secretariat are grossly inadequate. In order to archive essen al documents from the past we have had to convert one of the apartments in the property owned by the College on Morris Street, Yaba, Lagos into a

Assurer l'avenir Oui, nous sommes venus de l'âge, mais nous devons prendre des mesures pour assurer l'avenir de notre bien-aimé Collège. Les installa ons actuelles hébergeant le secrétariat du Collège sont ne ement insuffisantes. Pour archiver des documents essen els du passé, nous avons eu pour conver r l'un des appartements dans la propriété détenue par le Collège sur la rue Morris, Yaba, Lagos dans un

102 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

Coming of Age! L'Age Avenir !

repository at substan al opportunity cost. The ac vi es of the College will con nue to expand and we will require more staff, yet we have run out of office space. If we are to meet the challenges that have already been iden fied in our current strategic plan, we need more 'brick and mortar'. In this regard, the College acquired landed property at 4 Harvey Road, Yaba, Lagos during the tenure of th our 26 President, Prof. Bomi Ogedengbe. A er due processes, the construc on was contracted to a firm of building contractors. The founda on for the new building was laid th by our 27 President, Prof Koffi Yangni-Angate in July 2014. The challenge before all of us who owe allegiance to the WACS is to rise up to the occasion and contribute generously toward the comple on of the building on schedule by the first month of 2017.

référen el au coût d'opportunité considérable. Les ac vités du Collège con nueront de se développer et nous aurons besoin de plus de personnel, mais nous avons plus d'espace de bureau. Si nous voulons relever les défis qui ont déjà été iden fiés dans notre plan stratégique actuel, nous avons besoin de plus de «brique et mor er». À cet égard, le Collège acquit propriété foncière à 4 Harvey Road, Yaba, Lagos pendant la durée de notre 26ème Président, Prof. Bomi Ogedengbe. Après le processus de raison, la construc on a été confiée à un cabinet d'entrepreneurs en construc on. La fonda on pour le nouveau bâ ment a été posée par notre 27e président, le Professeur Koffi Yangni-Angaté en Juillet 2014. Le défi devant nous tous que nous devons l' allégeance au Collège Ouest-Africain des Chirurgiens est de se lever à l'occasion et contribuer généreusement vers l'achèvement de l'immeuble le calendrier prévu par le premier mois de 2017.

In the new millennium, it takes more than buildings to achieve ins tu onal goals. We are in the digital age and the WACS must take advantage of emerging technology to op mize her opera ons. It is now possible by means of informa on and communica on technology (ICT) to conduct training and examina on without being confined to a par cular loca on. 'Virtual educa on' is becoming the norm. The WACS must expand its fledgling ICT pla orm to improve efficiency in accredita on, training, examina on and cer fica on. In collabora on with a long-term supporter of WACS training ac vi es, Ethicon, Johnson & Johnson, the West African Surgical Skills Academy has been established as a virtual academy linking 'brick and mortar' centres of excellence. Our fervent hope is that the 'crown jewel' of that network will be the surgical skills centre that will be part of the WACS permanent secretariat in Lagos. We will pursue similar ini a ves in our other areas of opera on. The future depends on technological enhancement of surgical

En ce nouveau millénaire, il faut plus que des bâ ments pour a eindre les objec fs ins tu onnels. Nous sommes dans l'ère numérique et le Collège Ouest-Africain des Chirurgiens doit profiter de la technologie émergente d'op miser ses opéra ons. Il est maintenant possible par des moyens d'informa on et de technologie de la communica on (ITC) pour assurer la forma on et l'examen sans être confiné à un endroit par culier. L' 'Éduca on virtuelle »devient la norme. Le Collège Ouest-Africain des Chirurgiens doit étendre sa plate-forme ITC naissante pour améliorer l'efficacité en ma ère d'accrédita on, de forma on, d'examen et de cer fica on. En collabora on avec un supporter à long terme des ac vités de forma on du Collège Ouest-Africain des Chirurgiens, Ethicon, Johnson & Johnson, l'Académie Ouest-Africaine des compétences chirurgicales a été établie comme une académie virtuelle reliant les 'briques et mor er »des centres d'excellence. Notre fervent espoir est que le «joyau de la couronne» de ce réseau sera le centre de compétences chirurgicales qui feront par e du secrétariat permanent du Collège Ouest-Africain des Chirurgiens à Lagos. Nous allons poursuivre nos ini a ves similaires dans d'autres zones d'opéra on. L'avenir dépend de l'améliora on technologique de la forma on chirurgicale et le Collège Ouest-Africain des Chirurgiens ne sera pas en reste dans ce e poursuite. Ce sera

103 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

Coming of Age! L'Age Avenir !

training and the WACS will not be le behind in this pursuit. This will be a major thrust of WACS ac vi es in the coming years and will be a crucial plank in the next strategic plan of the College The WACS has integrated research training into the Fellowship training curricula in all facul es. We must con nue to encourage our trainees and Fellows to conduct meaningful research that will inform our prac ce and drive health care policy in the sub-region. The Journal of the West African College of Surgeons has made great strides since its establishment, including being fully indexed by PUBMED. I must commend Prof. Ben Ugwu for the zeal and zest he demonstrated in establishing the journal as its founding Editorin-Chief. More resources will be devoted toward making the journal stronger whilst also sustaining our interest in the West African Journal of Medicine that we co-publish with the West African College of Physicians.

un axe majeur des ac vités du Collège OuestAfricain des Chirurgiens dans les prochaines années et sera une planche crucial dans le prochain plan stratégique du Collège Le Collège Ouest-Africain des Chirurgiens a intégré la forma on en recherche dans les programmes de forma on de bourses dans toutes les facultés. Nous devons con nuer à encourager nos stagiaires et boursiers de mener des recherches significa ves qui éclaireront notre poli que de soins de santé pra que et d'entraînement dans la sousrégion. Le Journal du Collège ouest-africain des chirurgiens a fait de grands progrès depuis sa créa on, notamment en étant pleinement indexées par Pub Med. Je dois féliciter le professeur Ben Ugwu pour le zèle et le zeste il a démontré dans l'établissement de la revue comme son rédacteur en chef fondateur. Davantage de ressources seront consacrées vers la prise de la revue plus fort, tout en soutenant aussi notre intérêt dans le Journal de l'Ouest Africaine de la Médecine que nous co-publient avec le Collège ouest-africain des médecins. Comme le Collège Ouest-Africain des Chirurgiens face à l'avenir. Nos principes de conduite doivent être la forma on adaptée, le service empathique et le plaidoyer pour les meilleurs intérêts de nos pa ents. Nous devons également con nuer de travailler à l'intégra on anglophone-francophone à l'Ordre. Nous ne devons pas relâcher l'effort d'harmonisa on des curricula de forma on des collèges médicale postdoctorale en Afrique de l'Ouest.

As the WACS faces the future. Our driving principles should be responsive training, empathe c service and advocacy for the best interests of our pa ents. We must also con nue to work at Anglophone-Francophone integra on in the College. We must not relent in the effort at harmoniza on of the training curricula of the postgraduate medical colleges in West Africa.

Les boursiers finissants Pour nos nouveaux Boursiers je dis, aujourd'hui, vous êtes, en un sens, également venue de l'âge. Vous êtes admis comme Boursiers de ce grand corps de professionnels dévoués. Vous avez acquis de nouvelles connaissances et développé de nouvelles compétences au cours des dernières années. Maintenant, vous êtes cer fié et donné une pleine autonomie pour prendre des décisions qui pourraient déterminer si vos pa ents survivent ou succombent à la maladie. Ce

The Gradua ng Fellows To our new Fellows I say, today you are, in a sense, also coming of age. You are being admi ed as Fellows of this great body of dedicated professionals. You have acquired new knowledge and developed new skills over the past several years. Now you are being cer fied and given full autonomy to make decisions that could determine whether your pa ents survive or succumb to illness. Such privilege must be tempered with a sober 104

JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

Coming of Age! L'Age Avenir !

realiza on of the enormity of the responsibility being thrust upon you. Your decision making must always be driven by what is in the overall best interest of the pa ent. As young surgeons, there is the tempta on to want to operate on every pa ent with a clinical problem that may seem amenable to surgery. I wish to commend to you the words of one of my teachers in medical school who was also a President of this College - 'Every surgeon knows how to cut; a good surgeon knows when to cut, a great surgeon knows when NOT to cut.' Surgeons are not butchers; our prac ce requires knowledge, precision, delicacy, finesse and, above all, wisdom!

privilège doit être tempérée par une réalisa on sobre de l'énormité de la responsabilité étant poussée sur vous. Votre prise de décision doit toujours être mo vée par ce qui est dans le meilleur intérêt global du pa ent. Comme les jeunes chirurgiens, il ya la tenta on de vouloir opérer sur chaque pa ent avec un problème clinique qui peut sembler relevant d'une chirurgie. Je ens à féliciter pour vous les mots d'un de mes professeurs à l'école de médecine qui était aussi un président de ce collège - «Chaque chirurgien sait comment couper; un bon chirurgien sait quand à couper, un grand chirurgien sait quand ne pas couper »chirurgiens ne sont pas des bouchers. Notre pra que nécessite des connaissances, la précision, la délicatesse, finesse et, surtout, de la sagesse!

I strongly urge you to con nue learning because that is the only way you can be true professionals. Cer fica on is a one day event, learning is a life-long pursuit. Learn from more experienced surgeons, listen to your trainees. From the Biblical book of Proverbs, we learn that 'in the mul tude of counsellors, there is safety'.

Je vous conseille vivement de con nuer à apprendre parce que c'est la seule façon que vous pouvez être de vrais professionnels. La cer fica on est un événement d'une journée, l'appren ssage est une quête longue de la vie. Apprendre des chirurgiens les plus expérimentés, écouter vos stagiaires. Du livre biblique des Proverbes, nous apprenons que «dans la mul tude des conseillers, il ya la sécurité».

I urge you to give something back to your College. Twenty seven years ago, I was in the posi on you are today. I was determined to serve and the College gave me the opportunity to. Today I have been given the highest honour this College has to offer. Seek every opportunity to serve. Share your surgical knowledge and try to impart skills to others. Doing so will not diminish what you know or can do. On the contrary, it enhances it. We must build disciples who will carry on the race as we fade away. As the saying goes, there is no success without successors!

Je vous exhorte à donner quelque chose en retour à votre collège. Il ya vingt-sept ans, je suis dans la posi on que vous êtes aujourd'hui. Je suis déterminé à servir et le Collège m'a donné l'occasion de. Aujourd'hui, on m'a donné le plus grand honneur ce collège a à offrir. Saisir toutes les occasions de servir. Partagez vos connaissances chirurgicale et essayer de transme re des compétences aux autres. Cela ne va pas diminuer ce que vous savez ou pouvez faire. Au contraire, il améliore elle. Nous devons construire des disciples qui porteront sur la course comme nous disparaîtrons. Comme dit le proverbe, il n'y a pas de réussite sans successeurs!

Acknowledgments Remerciements Unto the LORD be the glory! I am but His crea on and a tool in His hand.

À l'Éternel la gloire! Je suis, mais sa créature et un ou l dans sa main.

I am grateful to God for the people He inserted into my life at cri cal points to assist and to guide me. In the WACS, I have had the privilege

Je suis reconnaissant à Dieu pour le peuple il a inséré dans ma vie à des points cri ques pour

105 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

Coming of Age! L'Age Avenir !

of working with several past Presidents and other officers. I have learnt so much from them all. I am par cularly grateful to the current members of the execu ve for their support, counsel and encouragement over the period that we have worked together. I look forward to greater coopera on as we all work to make the College be er. Ten years ago, on the day I returned from the th 45 WACS Conference in Cotonou, I was involved in a road crash that threatened to take me away from this planet prematurely. I am very grateful for the surgeons and other health care workers that God used to put me back on my feet. I want to specially thank Professors Temitayo Shokunbi, Segun Ogunlade and Juwon Aro ba, and Dr. O. Afuwape, who led different teams of surgeons and nurses to deal with my injuries then. They are all Fellows of WACS and their professionalism tes fies to the quality of the surgeons that are Fellows of this College. I want to thank all my colleagues from the College of Medicine, University of Ibadan and the University College Hospital, Ibadan. I have received tremendous support from you over the years. That support led to my having the opportunity to serve as the Provost of the College of Medicine from 2006 to 2010. You have also supported me in my work for the WACS. Thus, I have had the singular honour and unique privilege of holding the top leadership posi ons in the medical school that provided my undergraduate training and the college where I had my postgraduate specialist training. I am deeply humbled at having been so blessed! If I look and sound confident outside, it is because of the support I have received from home. I am grateful to my parents, Papa Julius Ladunjoye Omigbodun and Mama Regina

aider et pour me guider. Dans le Collège Ouest-Africain des Chirurgiens, je l'ai eu le privilège de travailler avec plusieurs anciens présidents et d'autres officiers. Je l'ai tellement appris d'eux tous. Je suis par culièrement reconnaissant aux membres actuels de l'exécu f pour leur sou en, conseils et des encouragements au cours de la période que nous avons travaillé ensemble. Je suis impa ent de renforcement de la coopéra on que nous avons tous travaillé à rendre le Collège mieux. Il ya dix ans, le jour je suis revenu de la 45e Conférence du Collège Ouest-Africain des Chirurgiens à Cotonou, je suis impliqué dans un accident de la route qui a menacé de me rer de ce e planète prématurément. Je suis très reconnaissant pour les chirurgiens et les autres travailleurs de la santé que Dieu a u lisé pour me reme re sur mes pieds. Je ens à remercier spécialement les professeurs Temitayo Shokunbi, Segun Ogunlade et Juwon Aro ba, et le Dr O. Afuwape, qui a dirigé différentes équipes de chirurgiens et d'infirmiers pour faire face à mes blessures alors. Ils sont tous les boursiers du Collège Ouest-Africain des Chirurgiens et leur professionnalisme témoigne de la qualité des chirurgiens qui sont boursiers de ce Collège. Je ens à remercier tous mes collègues de la Faculté de Médecine, Université d'Ibadan et le Collège Hospitalier Universitaire d'Ibadan. Je l'ai reçu un sou en extraordinaire de vous au cours des années. Ce sou en a conduit à mon avoir l'occasion de servir le prévôt de la faculté de médecine de 2006 à 2010. Vous avez aussi m'a soutenu dans mon travail pour le Collège Ouest-Africain des Chirurgiens. Ainsi, je l'ai eu l'honneur et le privilège unique de maintenir les postes de direc on haut dans l'école de médecine qui a fourni ma forma on de premier cycle et le collège où je devais ma forma on postdoctorale spécialisée. Je suis profondément humilié d'avoir été si béni! Si je regarde et le son confiant extérieur, il est en raison du sou en que je reçois de la maison. Je suis reconnaissant à mes parents,

106 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

Coming of Age! L'Age Avenir !

Ola de Omigbodun, both of blessed memory, for the values they ins lled in us. They were always there to support me. I thank all my siblings for their support and encouragement over the years. I am also grateful to members of the extended families and my in-laws.

Papa Julius Ladunjoye Omigbodun et Mama Régina Ola de Omigbodun, à la fois, de mémoire bénie, pour les valeurs qu'il nous a inculqué. Ils ont toujours été là pour me soutenir. Je remercie tous mes frères et sœurs pour leur sou en et leur encouragement au cours des années. Je suis également reconnaissant aux membres des familles élargies et mes beaux-parents.

Today may be memorable but I s ll believe the most memorable day of my life was when I got Olayinka Olusola Banjo Omigbodun to sign the do ed lines as my partner for life. She is an accomplished professional and a global leader in the world of child and adolescent psychiatry, but that has not interfered with her ability to support me and care for me. Together with our children, Akinyinka and Iyeyinka, she has provided a haven from which I could go forth with confidence and return assured that I would find succour and comfort. I can never thank them enough.

Aujourd'hui peut être mémorable, mais je crois encore le jour le plus mémorable de ma vie était quand je suis arrivé Olayinka Olusola Banjo Omigbodun à signer les lignes poin llées que mon partenaire pour la vie. Elle est un professionnel accompli et un leader mondial dans le monde de la psychiatrie infanto-juvénile, mais cela n'a pas interféré avec sa capacité à me soutenir et prendre soin de moi. Ensemble, avec nos enfants, et Akinyinka Iyeyinka, elle a fourni un refuge d'où je pouvais aller de l'avant avec confiance et revenir assuré que je trouverais secours et de confort. Je ne pourrai jamais les remercier assez.

Finally, I am most grateful to my creator, the Almighty, immortal, invisible, the only wise God. In Him I live and move and have my being. All that I am and will ever be are determined by Him. All glory and honour be unto Him forever.

Enfin, je suis très reconnaissant à mon créateur, le Tout-Puissant, immortel, invisible, seul Dieu. En Lui je vis, le mouvement et mon être. Tout ce que je suis et serai toujours sont déterminés par Lui. Tous gloire et d'honneur soient rendues à Lui pour toujours.

Dis nguished Fellows, Ladies and Gentlemen Long live the Republic of Cote d'Ivoire Long live the West African College of Surgeons!

Boursiers, Mesdames et Messieurs Vive la République de Côte d'Ivoire Vive le Collège ouest-africain des chirurgiens! Merci à tous.

Thank you all.

Références References 1.

Omigbodun A. West African College of Surgeons Interna onal Visitor; Postgraduate Surgical Educa on in West Africa: Evolu on and Trends. Journal of Surgical Research, 2014; 186 (2): 554

2.

Rabinowitz HK, Diamond JJ, Markham FW, Santana AJ. Reten on of rural family physicians a er 20-25 years: outcomes of a comprehensive medical school rural program. Journal of the American Board of Family Medicine, 2013; 26(1): 24-27

1.

Omigbodun A. Collège de l'Ouest africain des chirurgiens visiteurs interna onaux; Educa on chirurgicale d'études supérieures en Afrique de l'Ouest: Évolu on et tendances. Journal of Surgical Research, 2014; 186 (2): 554

2.

Rabinowitz HK, Diamant JJ, Markham FW, Santana AJ. La réten on des médecins de famille en milieu rural après 20-25 ans: résultats d'un programme rural de l'école médicale complète. Journal de l'American Board of Family Medicine, 2013; 26 (1): 24-27

107 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

Coming of Age! L'Age Avenir !

3.

Rourke JT. Postgraduate medical educa on for rural family prac ce in Canada. Journal of Rural Health, 2000; 16(3): 280-287

3.

Rourke JT. L'éduca on médicale postdoctorale pour la pra que familiale rurale au Canada. Journal de la santé rurale, 2000; 16 (3): 280-287

4.

Barroso E. The pleasure of surgery: my pleasure in being a surgeon Annals of Surgery. 2014; 260(5): 717-720.

4.

E. Barroso Le plaisir de la chirurgie: mon plaisir d'être un chirurgien Annals of Surgery. 2014; 260 (5): 717-720.

5.

Debas HT. Surgery: a noble profession in a changing world. Annals of Surgery, 2002; 236: 263–269.

5.

Debas HT. Chirurgie: une noble profession dans un monde changeant. Annals of Surgery 2002; 236: 263-269.

6.

Neuhaus P. Why should young doctors choose to become surgeons? Annals of Surgery, 2007; 246: 911–915.

6.

P. Neuhaus Pourquoi les jeunes médecins choisir de devenir chirurgiens? Annals of Surgery 2007; 246: 911-915.

7.

Clavien P-A. Targe ng quality in surgery. Annals of Surgery. 2013; 258: 659–668.

7.

Clavien P-A. Cibler la qualité en chirurgie. Annals of Surgery. 2013; 258: 659-668.

8.

Rothmund M. Surgical leadership. Bri sh Journal of Surgery, 2013; 100: 577–579

8.

M. Rothmund direc on chirurgicale. Bri sh Journal of Surgery, 2013; 100: 577-579

9.

Jacobs LM, Burns KJ, Darko R. Development of the medical and surgical simula on ins tute, Accra, Ghana, West Africa. Bulle n of the American College of Surgeons, 2010; 95 (6): 23–30

9.

Jacobs LM, Burns, KJ, Darko R. développement de l'Ins tut de simula on médicale et chirurgicale, Accra, Ghana, Afrique de l'Ouest. Bulle n de l'American College of Surgeons, 2010; 95 (6): 2330

108 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

55th Annual Conference/55

ème

Conference Annuelle

55th ANNUAL CONFERENCE OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS (WACS) AT ABIDJAN, COTE D'IVOIRE 55ème CONFERENCE ANNUELLE DU COLLEGE OUEST AFRICAIN DES CHIRURGIENS (COAC) A ABIDJAN (COTE D'IVOIRE) YANGNI-ANGATE KH IMMEDIATE PAST- PRESIDENT OF THE WACS PRESIDENT OF THE PAN-AFRICAN ASSOCIATION OF SURGEONS

YANGI-ANGATE KH President de l'Associa on Pan-Africaine des Chrurgiens Président sortant du COAC E-mail : [email protected]

E-mail:[email protected] “Homo sum: Humani nihil a me alienum puto” “I am a man: nothing that is human is foreign to me” INTRODUCTION The 55th annual conference of the West African College of Surgeons was held in Abidjan, the economic capital city of ththe st Republic of Cote d'Ivoire from 1 – 7 March 2015. In the past this country had hosted WACS annual conference in 1985, 1995, and in2011; the 2011 WACS conference was scheduled to be located in Abidjan; unfortunately, it was relocated in Dakar(Senegal) with a local organizing commi ee chaired by Professor KH Yangni-Angate from Cote d'Ivoire according to the decision of the Finance and General Purposes Commi ee approved by the Council of the WACS; it was a Conference organized by Cote d'Ivoire on the land of Senegal with the full collabora on of the fellows of the WACS in Senegal led by Professor Serigne Magueye Gueye as Host Chairman. It was impossible to have this 51st conference in Abidjan because of the postelectoral crisis in Cote d'Ivoire that year. This situa on had never happened before in the College: it was the first me and by God's st grace this 51 annual Conference so called “the st 51 annual conference of the WACS ABIDJAN/DAKAR 2011 “ran well in an unusual th period from 1st - 5 July, 2011 instead of the usual February/March schedule of the College.

« Homo sum :Humani nihil a me alienum puto » « Je suis homme :rien de ce qui est humain ne m'est étranger » INTRODUCTION er Du 1 Mars au 7 Mars 2015 se déroula à Abidjan, capitale économique de la Côte ème d'Ivoire , la 55 conférence annuelle du COAC ; il s'agissait de la 4ème du genre organisée par la Côte d'Ivoire après celles en 1985 , 1995, 2011 ; la conférence de 2011 a eu pour par cularité d'être administrée par la Côte d'Ivoire et délocalisée en terre Dakaroise au Sénégal en raison de la crise post- électorale qui secoua la Côte d'Ivoire ce e année-là. ème La 55 conférence annuelle du COAC a été sous le parrainage du Président de la République de Côte d'Ivoire représenté en sa séance d'ouverture par le Ministre de la Santé assisté du Ministre des Mines et de l'Energie. Le thème principal de ce e conférence était : « CHIRURGIE, SANTE ET DEVELOPPEMENT», Les sous-thèmes étant:Qualité et Sécurité en Chirurgie ; Récentes avancées en Santé de la Mère et du Nouveau-né et Informa que en Santé. Le nombre de par cipants a été es mé à 824 provenant de tous les con nents ; l'on comptait parmi les personnalités invitées(tableau1),le Directeur Général de l'Organisa on Ouest-africaine de la Santé (OOAS)(figure1) et plusieurs Présidents ou Représentants de Collèges interna onaux de Chirurgie et /ou de Médecine à travers le monde. En prélude à ce e conférence, le 27 Février 2015, une réunion entre le Directeur Exécu f du Collège Interna onal des Chirurgiens et les Chirurgiens Ivoiriens s'est tenue à la Faculté de Médecine de l'Université de Cocody, en vue de la créa on d'une sec on ivoirienne dudit Collège interna onal.

th

The 55 annual conference of the WACS was under the patronage of the President of Cote d'Ivoire represented at the opening ceremony by the Minister of Health,Dr R.Goudou Coffie assisted by the Minister of Mines and Energy,Dr JC.Brou 109

JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

55th Annual Conference of The West African College of Surgeons (WACS) at Abidjan, Cote D'ivoire 55ème Conference Annuelle du College Ouest Africain Des Chirurgiens (COAC) A Abidjan (Cote D'ivoire)

En outre, dans le cadre de ce e conférence, du 22 Février au 28 Février 2015, une campagne chirurgicale gratuite a été ini ée dans deux (2) hôpitaux généraux ; l'Hôpital Méthodiste de Dabou (Côte d'Ivoire) et l'Hôpital Général de Port-Bouët (Abidjan- Côte d'Ivoire). 178 malades ont été opérés avec succès dont 75 cas de Chirurgie générale, 19 de Chirurgie pédiatrique, 24 d'Urologie, 48 de Gynécologie et 12 d'Oto-Rhino-Laryngologie (ORL).Ces interven ons ont été pra quées par une équipe de Chirurgiens et Anesthésistes–Réanimateurs au nombre de 46, exerçant en Côte d'Ivoire, GrandeBretagne et au Canada.

The main theme of this conference was: “SURGERY, HEALTH AND DEVELOPMENT”; sub-themes being: Quality and Safety in Surgical Care; Recent advances in Maternal and Newborn Health; and Surgery and Health Informa cs. 824 par cipants coming from all con nents a ended; among them were interna onal guests including the General Director of the West African Health Organiza on (WAHO) as shown in Figure1 as well as several presidents and representa ves of interna onal surgical colleges from various parts of the world (Table1).

A la suite de ce e ac vité chirurgicale gratuite au profit des démunis, débuta la Conférence er qui s'étendit du dimanche 1 Mars 2015 au vendredi 6 Mars 2015.

In prelude to this conference, on February 27th, 2015 there was a mee ng between the Execu ve Director of the Interna onal College of Surgeons and the Surgeons of Cote d'Ivoire at the Medical School of the University of Cocody, Abidjan for the establishment of a local chapter of the aforesaid interna onal College.

Ce e communica on se propose de rapporter les ac vités scien fiques, les cérémonies d'ouverture et de clôture et le communiqué final de ladite conférence.

Furthermore, within the framework of this conference, between 22 nd - 28 th February Cérémonie d'Ouverture : (figure 2) 2015, a free surgical outreach campaign took Elle a été marquée par une série de messages place in two general hospitals: the Methodist d'ami é, prononcés par les Présidents des Hospital, Dabou, which is a city nearby Collèges de chirurgie na onaux et interna onaux Abidjan and the General Hospital of Portinvités. Bouët in Abidjan. In all, 178 pa ents were successfully treated including 75cases of Suite à ces messages, des allocu ons ont été general surgery, 19 cases of paediatric entendues parmi lesquelles l'allocu on de surgery, 24 cases of urology, 48 cases of bienvenue du Président du comité local gynaecology and 12 cases of Otorhinolaryngology (ORL). The surgeries were performed by a team of d'organisa on, le discours du Président du COAC suivi de l'allocu on du Ministre de la 46 surgeons and anesthe sts based in Cote Santé qui ouvrit officiellement la 55 ème d'Ivoire, Great Britain and in Canada. conférence du COAC. A er this free pre-conference surgical ac vity, the 55thannual Conference began on Sunday March A l'issue de ce e déclara on d'ouverture, 3 st 1, 2015 and ended on Friday March 6th, 2015. faits marquants ont eu lieu : -Le premier est la dis nc on en qualité de The objec ve of this paper is to report the Membre d'Honneur du COAC décernée au scien fic ac vi es, the opening and closing Président sortant du Collège américain des ceremonies and the final communique of the Chirurgiens , le Professeur Carlos. PELLIGRINI th 55 WACS annual conference. ; celui-ci a ce e occasion, a présenté une 110 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

55th Annual Conference of The West African College of Surgeons (WACS) at Abidjan, Cote D'ivoire 55ème Conference Annuelle du College Ouest Africain Des Chirurgiens (COAC) A Abidjan (Cote D'ivoire)

Opening ceremony (Figure 1) Goodwill messages from sister Colleges were read by their respec ve presidents. Following these messages, short addresses were given by the Chairman of the local organizing commi ee (LOC), Professor A.Kokoua, followed by the speeches of the WACS President, Professor K. H. YangniAngate and that of the Minister of Health, who officially opened the 55th annual conference of the College. Therea er three important events took place: Firstly, the induc on of Professor C.Pellegrini, Immediate Past-President of the American College of Surgeons, as Honorary Fellow of the West African College of Surgeons. Shortly a er, Professor C. Pellegrini delivered a lecture on Leadership among Surgeons (Figure 3). Secondly, the launching of the Fund raising campaign for the construc on of a permanent secretariat building of the WACS at Yaba, Lagos, Nigeria. Thirdly, a strong WACS delega on comprising the WACS President, WACS Execu ve board members, WACS Past-Presidents, WACS dis nguished Fellows, Presidents of interna onal sister Colleges met with the Minister of Health and the Prime Minister of the Government of the Republic of Cote d'Ivoire at the State House (Figure 4). On behalf the Government and the President of Cote d'Ivoire, the Prime Minister promised to support financially the construc on of the new permanent secretariat building of WACS.

communica on in tulée sur le leadership en Chirurgie(figure3) ; -Le second a été le lancement de la campagne de levée de de fonds en faveur de la construc on du siège permanent du COAC à Lagos(Nigéria) ; -Le troisième est la récep on accordée à une déléga on du COAC conduite par le Professeur KH Yangni-Angaté, par le Premier Ministre du Gouvernement de la République de Côte d'Ivoire à la primature(figure4) Ac vités Scien fiques (figure5) En ce qui concerne le programme scien fique de la 55ème conférence annuelle, l'on dénombre 37 sessions, 6 ateliers, 10 conférences, une table ronde, 5 symposia et 250 communica ons ;le nombre total des sessions et leur répar on par spécialité sont à la figure 6. Les ateliers ont porté sur la rédac on médicale, la chirurgie laparoscopique, l'appren ssage aux techniques chirurgicales modernes dans les trauma smes et la forma on en chirurgie. L'enseignement de la chirurgie laparoscopique s'est déroulé sur le vivant en deux ateliers sous la supervision de Chirurgiens ivoiriens et tunisiens avec le sou en de ''Ethicon Johnson et Jonhson''.

Scien fic ac vi es (Figure 5) There were 37 sessions, 6 workshops, 10 lectures, a round table conference, 5 symposia and 250 communica ons – the details are as shown in Figure 6. The workshops were on Medical Manuscript Wri ng, laparoscopic surgery, trauma management, and residency training in Surgery.

Le premier atelier de chirurgie laparoscopique a concerné les anastomoses diges ves et le deuxième a porté sur la cure des hernies inguinales selon les procédés mini-invasifs.

Two workshops on laparoscopic surgery were Les conférences ont été présentées par des done under the supervision of senior surgeons from Cote d'Ivoire and Tunisia with the support experts de réputa on interna onale of Ethicon Johnson and Johnson. The first (Tableau 2). laparoscopic surgery workshop was on intes nal anastomoses and the second was on herniorrhaphyLa conférence statutaire du COAC en mémoire du Professeur Victor Anomah N'GU a été by mini-invasive access. 111 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

55th Annual Conference of The West African College of Surgeons (WACS) at Abidjan, Cote D'ivoire 55ème Conference Annuelle du College Ouest Africain Des Chirurgiens (COAC) A Abidjan (Cote D'ivoire)

The lecturers were presented by interna onal experts (Table 2). The statutory conference of the WACS in memory of late Professor Victor Anomah Ngu was delivered by Professor Lassissi Olawale Akeem on the topic:The role of biomarkers in ear infec ons and ear ageing adventures of a Surgeon in a laboratory.

délivrée par le Professeur LASSISSI Olawale Akeem sur le thème : « Le rôle des biomarqueurs dans les infec ons de l'oreille et l'aventure d'un chirurgien dans un laboratoire d'Otologie ». Les thèmes de la table ronde en chirurgie plas que ont été: la prise en charge des trauma smes du membre inferieur et l'offre de soins et la forma on en chirurgie plas que.

The topics of the round table in plas c surgery were:Collabora on in Plas c Surgery training and services” and “Management of lower limb trauma”.

5 symposia ont été notés; ils ont porté sur la transfusion sanguine, la cure herniaire en chirurgie laparoscopique, les trauma smes de la main ; et sur la forma on, la microchirurgie vasculaire et la fermeture de plaies en chirurgie plas que.

5 symposia were held on blood transfusion, hernias surgical treatment by laparoscopic techniques, trauma of the hands, wound closure and microvascular repair in plas c surgery and training.

S'agissant des communica ons, les pays à plus grand nombre (N) de présenta ons sont : le Nigéria (N= 118), la Côte d'Ivoire (N=66), le Benin (N=19), et le Ghana (N=12) (figure7).

Regarding the scien fic paper presenta ons, the countries with greater number (N) of presenta ons are: Nigeria (N= 118), Cote d'Ivoire (N=66), Benin (N=19), Ghana (N=12) as indicated in Figure7. Special es with the most paper presenta ons were: General Surgery (N=46), Obstetrics and Gynaecology (N=33) and Paediatric Surgery (N=26) as shown in Figure 8. The special es with the most paper presenta were: Obstetrics and Gynaecology (N=23), General Surgery (N=17), Otorhinolaryngology (N=15) and Paediatric surgery (N=10) as recorded in (Figure 9).

Les spécialités ayant le plus de communica ons sont: la Chirurgie générale (N=46), la Gynécologie-Obstétrique (N=33) et la Chirurgie pédiatrique (N=26) (figure8). Par pays et par discipline, la GynécologieonsObstétrique (N=23), la Chirurgie générale (N=17), l'Oto-Rhino-Laryngologie (N=15) et la chirurgie pédiatrique (N=10) sont les spécialités où l'on compte le plus de communica ons. (figure9)

Several compe ve paper presenta ons were made for the Conference Prizes (Appendix1): Ethicon, Jim Nwobodo, and West African Health Organiza on (WAHO) were competed for but only WAHO Prize was awarded because one of the papers met the strict criteria. These observa ons men oned above led to the observa ons, recommenda on and comments on how to improve on the number of par cipants and new fellows admi ed at annual conferences, the scien fic sessions and ac vi es, the conference themes and

Plusieurs communica ons en vue de l'obten on des Prix Ethicon ,Jim Nwobodo , et de l'Organisa on Ouest Africaine de la santé (OOAS) (annexe1) ont été soumises à compé on. Le seul Prix a ribué a été celui de l'OOAS . Ces observa ons ci-dessus men onnées nous ont conduits à des commentaires tenant à l'évolu on du nombre de par cipants, aux sessions et travaux scien fiques de 1960 à 2015.

112 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

55th Annual Conference of The West African College of Surgeons (WACS) at Abidjan, Cote D'ivoire 55ème Conference Annuelle du College Ouest Africain Des Chirurgiens (COAC) A Abidjan (Cote D'ivoire)

113 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

55th Annual Conference of The West African College of Surgeons (WACS) at Abidjan, Cote D'ivoire 55ème Conference Annuelle du College Ouest Africain Des Chirurgiens (COAC) A Abidjan (Cote D'ivoire)

114 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

55th Annual Conference of The West African College of Surgeons (WACS) at Abidjan, Cote D'ivoire 55ème Conference Annuelle du College Ouest Africain Des Chirurgiens (COAC) A Abidjan (Cote D'ivoire)

Figure1:

Figure2:

Dr Crespin Xavier, Director General of the West African Health Organiza on and Pr KH. Yangni-Angate, PWACS during the Abidjan WACS Conference/ Dr Crespin Xavier, Directeur Général de l'Organisa on Ouest Africaine de la Santé au cours et Pr K.H Yangni-Angaté, Président COAC au cours de la Conférence du COAC à Abidjan.

The Honorable Minister of Health and the Honorable Minister of Mines and Energy in a group photograph with the President of WACS, Execu ve Board Members, Past-Presidents, invited Presidents of Interna onal Surgical Colleges, LOC Chairman and Fellows of WACS a er the opening ceremony/ L'Honorable Ministre de la Santé et l'Honorable Ministre des Mines et de l'Energie dans une photo de groupe avec le Président du COAC, les Membres du Comité Exécu f, les Anciens Présidents, les Presidents des Collèges interna onaux de Chirurgie invités, le Président du Comité Local d'Organisa on et les « Fellows » du COAC après la cérémonie d'ouverture. 115 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

55th Annual Conference of The West African College of Surgeons (WACS) at Abidjan, Cote D'ivoire 55ème Conference Annuelle du College Ouest Africain Des Chirurgiens (COAC) A Abidjan (Cote D'ivoire)

Figure3:

Pr Carlos Pellegrini, Immediate Past-President of the American College of Surgeons delivering his speech as Honorary Fellow of the West-African College of Surgeons/ Pr Carlos Pellegrini, Président sortant du Collège Américain des Chirurgiens délivrant son discours lors de sa dis nc on comme Membre Honoraire du Collège Ouest-Africain des Chirurgiens

Figure 4:

His Excellency the Prime Minister M. Kablan Duncan and the Honorable Minister of Health in a group photograph with the President of WACS, Immediate Past-President of WACS, WACS PastPresidents, Execu ve Board Members of WACS, Interna onal Presidents of Surgical Colleges, Past Secretary General of WACS, LOC Chairman and Honorable Jus ce O.O. Somolu Chairman WACS Board of Trustees at State House in Abidjan a er the opening ceremony/ Son Excellence le Premier Ministre M. Kablan Duncan et l'Honorable Ministre de la Santé dans une photo de groupe avec le Président du COAC, lePrésidents sortant du COAC, les Anciens Présidents du COAC, les Membres du Comité Exécu f du COAC, les Présidents des Collèges Interna onaux de Chirurgie, l'Ancien Secrétaire Général du COAC, le Président du Comité Local d'Organisa on et l'Honorable Jus ce O.O. Somolu, Président du Comité du Fond de Sou en du COAC à la Primature d'Abidjan après la cérémonie d'ouverture 116 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

55th Annual Conference of The West African College of Surgeons (WACS) at Abidjan, Cote D'ivoire 55ème Conference Annuelle du College Ouest Africain Des Chirurgiens (COAC) A Abidjan (Cote D'ivoire)

Figure 5

Figure 6 117 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

55th Annual Conference of The West African College of Surgeons (WACS) at Abidjan, Cote D'ivoire 55ème Conference Annuelle du College Ouest Africain Des Chirurgiens (COAC) A Abidjan (Cote D'ivoire)

Figure 7

Figure 8

118 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

55th Annual Conference of The West African College of Surgeons (WACS) at Abidjan, Cote D'ivoire 55ème Conference Annuelle du College Ouest Africain Des Chirurgiens (COAC) A Abidjan (Cote D'ivoire)

Figure9 (Voir dossier Excel : Communica ons par Pays et par Spécialité/Communicate per country )

119 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

55th Annual Conference of The West African College of Surgeons (WACS) at Abidjan, Cote D'ivoire 55ème Conference Annuelle du College Ouest Africain Des Chirurgiens (COAC) A Abidjan (Cote D'ivoire)

Figure 12

120 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

55th Annual Conference of The West African College of Surgeons (WACS) at Abidjan, Cote D'ivoire 55ème Conference Annuelle du College Ouest Africain Des Chirurgiens (COAC) A Abidjan (Cote D'ivoire)

Figure 14

121 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

55th Annual Conference of The West African College of Surgeons (WACS) at Abidjan, Cote D'ivoire 55ème Conference Annuelle du College Ouest Africain Des Chirurgiens (COAC) A Abidjan (Cote D'ivoire)

Figure 15

Figure 16

122 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

55th Annual Conference of The West African College of Surgeons (WACS) at Abidjan, Cote D'ivoire 55ème Conference Annuelle du College Ouest Africain Des Chirurgiens (COAC) A Abidjan (Cote D'ivoire)

Figure 17

123 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

55th Annual Conference of The West African College of Surgeons (WACS) at Abidjan, Cote D'ivoire 55ème Conference Annuelle du College Ouest Africain Des Chirurgiens (COAC) A Abidjan (Cote D'ivoire)

Figure 19

124 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

55th Annual Conference of The West African College of Surgeons (WACS) at Abidjan, Cote D'ivoire 55ème Conference Annuelle du College Ouest Africain Des Chirurgiens (COAC) A Abidjan (Cote D'ivoire)

Figure 20

125 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

55th Annual Conference of The West African College of Surgeons (WACS) at Abidjan, Cote D'ivoire 55ème Conference Annuelle du College Ouest Africain Des Chirurgiens (COAC) A Abidjan (Cote D'ivoire)

126 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

55th Annual Conference of The West African College of Surgeons (WACS) at Abidjan, Cote D'ivoire 55ème Conference Annuelle du College Ouest Africain Des Chirurgiens (COAC) A Abidjan (Cote D'ivoire)

127 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

55th Annual Conference of The West African College of Surgeons (WACS) at Abidjan, Cote D'ivoire 55ème Conference Annuelle du College Ouest Africain Des Chirurgiens (COAC) A Abidjan (Cote D'ivoire)

sub-themes from 1960 to date; and finally, the surgical outreach programmes of the College from 2010 to 2015.

Le nombre de par cipants est passé de 132 en 1969 à 824 en 2015 avec un pic à 1063 en 2014. (Figure 10). Entre 1960 et 2015, le nombre de session scien fiques a évolué de 4 en 1960 à 37 en 2015 (Figure 11), avec un niveau maximal à 48 en 2011 et un nombre moyen de sessions scien fiques par année es mé à 12 (Figure 12).

The number of par cipants grew up from 132 in 1969 to 824 in 2015 with a peak at 1063 in 2014 (Figure 10). Between 1960 and 2015, the number of scien fic sessions increased from 4 in 1960 to 37 in 2015 (Figure 11), with a maximum at 48 in 2011 and a median number of scien fic sessions per year es mated at 12 (Figure12). We observe a significant development in the quality of the whole scien fic ac vi es including the paper presenta ons from 1980 to 2015(Figure13). The number of scien fic papers present was of 58 in 1980, 75 in 1981, and 250 in 2015 with the maximum number of scien fic papers present at 344 in 2013. This trend in increase in the number and quality of scien fic papers presented was found in every specialty (Figures 14-16). The main themes and sub-themes of the annual conferences from 1960 to 2015 could also be seen in Figures 17-19. They were numerous and diverse; however, we no ce that between 1968 and 2015, that some topics recurred more frequently than others such as Emergencies in surgery and disasters management, trauma management, cancer management, advances or innova ons in surgery; and surgical complica ons. Sub-theme in rela on with training and educa on was generally frequently selected between 1968 and 2015. At the same me, surgical condi ons that were o en chosen as main theme or sub-theme at the annual conferences and symposia were as equal frequency were trauma management and cancer management. On the contrary, the less frequently used themes were public health in surgery and surgical training/surgical educa on. Concerning the Surgical outreach programmes in 2010-2015: Since 2010 an overall surgical procedures of more than 800 were successfully performed by a total number of 89 specialists

L'on note une évolu on de l'ensemble des ac vités et travaux scien fiques y compris les communica ons de1980 à 2015. (Figure 13 ). Le nombre de communica ons a été de 58 en 1980, 75 en 1981, puis 250 en 2015 avec un niveau le plus élevé à 344 en 2013 ; ce e tendance à l'accroissement se retrouve aussi au sein de chaque spécialité. (Figures 14-16). Les thèmes et les sous-thèmes des conférences annuelles (Figures17-19) de 1960 à 2015 ont fait objet de notre analyse. Ils ont été variés et mul ples; cependant, nous remarquons, entre 1968 et 2015, que certains thèmes sont revenus plus fréquemment que d'autres ; il s'agit des urgences et catastrophes, des trauma smes, des cancers, des avancées en chirurgie et des complica ons en chirurgie. Le sous-thème rela f à la forma on et l'éduca on a été le plus souvent retenu entre 1968 et 2015. Les pathologies les plus choisies et retrouvées à la fois comme thème principaux ou sousthèmes des conférences annuelles et symposia ont été à fréquence égale : les trauma smes et les cancers ; dans le même ton, à une fréquence moindre, les sujets de santé publique en chirurgie puis de forma on et d'éduca on ont été les plus sélec onnés. Au sujet des campagnes de chirurgie gratuite (2010-2015 :plus de 800 interven ons ont été pra quées à ce jour par approxima vement 89 chirurgiens et anesthésistes venant d'Afrique, de Grande-Bretagne et du Canada ,avec un record de 400 cas opérés lors de la

128 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

55th Annual Conference of The West African College of Surgeons (WACS) at Abidjan, Cote D'ivoire 55ème Conference Annuelle du College Ouest Africain Des Chirurgiens (COAC) A Abidjan (Cote D'ivoire)

from West Africa, Great Britain, France and Canada with a highest number of 400 opera ve cases done during the 53th annual conference in Lome(Togo). Closing ceremony The closing ceremony was held on Friday, 6 th March 2015 at the Auditorium of le Palais des Congrès at Sofitel-Hotel Ivoire in presence of the Representa ve of the Minister of Health. At this ceremony, the new and 38 th President of the WACS, Professor A. O. Omigbodun was installed by the outgoing President, Pr KH.Yangni-Angate. Therea er the SecretaryGeneral and the other principal Officers were installed by Professor A. O .Omigbodun, the new President of the WACS .

53eme Conférence annuelle du Collège à Lomé(TOGO) . Cérémonie de Clôture : Elle s'est tenue le Vendredi 6 Mars 2015 à l'Auditorium du Palais des Congrès de l'Hôtel Ivoire à Abidjan sous la Présidence du Représentant du Ministre de la Santé . Elle a comporté 4 étapes principales : ème La passa on de flambeau au 38 Président du COAC par le 37 ème Président dudit collège et l'installa on du nouveau bureau exécu f du COAC ;

In all, 262 New Fellows and 54 Diplomates in Anesthesia were admi ed. Between 19602015,the number of new fellows at each annual conference has been rising up steadily (Figure 20). A er the cita on of Professor A. Gouaze, President-Founder of the Interna onal College of the Deans of francophone schools of Medicine, read by Professor K.H. YangniAngate, Immediate Past-President of the WACS; in absence of Professor A.Gouaze and on his behalf, Professor A.Kokoua, LOC Chairman, received the WACS Honorary Fellowship Award. A erwards, the New President of the College delivered his inaugural speech which highlights were as follows: the construc on of the new permanent secretariat building; the development of new technologies of informa on and communica on for WACS training programmes; anglophones and francophones integra on in the College amongst others.

-

L'admission des nouveaux '' Fellows'' du COAC ; la courbe d'évolu on de leur nombre selon le temps est à la figure 20 ;

-

L'éléva on au grade de ''Fellow Honoris Causa'' du COAC du Professeur A. GOUAZE , Président-Fondateur de la Conférence Interna onale des Doyens de Faculté de Médecine d'Expression Française (CIDMEF) ;

-

Le discours inaugural du nouveau Président du COAC, le Professeur A. OMIGBODUN qui a déroulé son programme d'ac ons en 2 ans de mandat.

Les ac ons tournent autour de :la construc on du secrétariat permanent du collège; le renforcement des capacités de nos apprenants; le développement des nouvelles technologies de communica on et de l'informa on (NTIC) ; des programmes de forma on et l'intégra on anglophone et francophone dans le Collège. Le Commiqué final de la Conférence est à l'annexe 2. Enfin, le Représentant du Ministre de la Santé a déclaré close 55éme Conférence annuelle du COAC.

The Communique of the Conference is a ached as AppendixII Finally, the Representa ve of the Minister of Health declared the Conference closed

129 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

55th Annual Conference of The West African College of Surgeons (WACS) at Abidjan, Cote D'ivoire 55ème Conference Annuelle du College Ouest Africain Des Chirurgiens (COAC) A Abidjan (Cote D'ivoire)

In total, some highlights of the 55th annual conference of the WACS could be summarized as follows: a. Confirma on of the interna onal nature of the WACS Conferences ; b.

c.

d.

e.

Be er a rac on of WACS annual conferences due to a be er quality of the scien fic presenta ons year a er year ; Exponen al increase in the number of new fellows admi ed by examina on during the College annual conferences ;

Au total, nous pouvons retenir de Conférence quelques points saillants à savoir : a- L'affirma on du caractère ‘'interna onal'' de la conférence ; b-

L'engouement croissant suscité par la qualité des présenta ons scien fiques année par année ;

c-

Le nombre exponen el d'admission de nouveaux ''Fellows'' au Collège.

d-

L'impact social manifeste des séances de chirurgies humanitaires doublé d'un grand intérêt des popula ons à revenus modestes et de celui des autorités administra ves et poli ques des pays hôtes des conférences annuelles ;

e-

La présence de plus en plus marquée des composantes : ''forma on con nue'' et ''ateliers ou symposia d'enseignement pour spécialistes'' dans le programme scien fique des conférences annuelles.

Relevant social impact of the humanitarian surgical outreach programme at the low-income suburbs of the conference venues since 2010. More emphasis on lectures, workshops and educa onal symposia for special es and sub-special es in the scien fic program of the annual conferences of WACS.

Références:

References 1.

Minutes of the mee ngs of the Council of the West African College of Surgeons 1960- 2015.

2.

Books of the scien fic program of the annual conferences of the West African College of Surgeons 1981 -2015.

3.

Knife in Hand - The History of the West African College of the Surgeons (1960 – 2010). Editors AJAYI OO, QUARTEY JKM and ADEBONOJO SA.

1.

Procès –verbaux des réunions du Conseil du Collège Ouest Africain des Chirurgiens de 1960 à 2015 ;

2.

Livres des Programmes scien fiques des conférences annuelles du Collège Ouest Africain des Chirurgiens de 1981 à 2015 ;

3.

Bistouri en Main L'histoire du Collège Ouest Africain des Chirurgiens (1960 – 2010) publié sous la direc on de OO AJAY I, JK M QUARTEY et S A ADEBONOJO.

130 JOURNAL OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS VOLUME 5 NUMBER 1, JANUARY - MARCH 2015

55(th) ANNUAL CONFERENCE OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS (WACS) AT ABIDJAN, COTE D'IVOIRE.

55(th) ANNUAL CONFERENCE OF THE WEST AFRICAN COLLEGE OF SURGEONS (WACS) AT ABIDJAN, COTE D'IVOIRE. - PDF Download Free
16MB Sizes 0 Downloads 14 Views

Recommend Documents